Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Самуїла 26) | (1 Самуїла 28) →

Переклад Турконяка

New Living Translation

  • І сказав Давид у своєму серці, промовляючи: Тепер переданий буду одного дня в руки Саула, і мені не буде добра, якщо не врятуюся в землі филистимців, адже Саул не облишить шукати мене в усіх околицях Ізраїля, і не врятуюся з його руки.
  • David among the Philistines

    But David kept thinking to himself, “Someday Saul is going to get me. The best thing I can do is escape to the Philistines. Then Saul will stop hunting for me in Israelite territory, and I will finally be safe.”
  • І Давид піднявся, а з ним — чотириста чоловік, і пішов до Анхуса, сина Аммаха, царя Ґета.
  • So David took his 600 men and went over and joined Achish son of Maoch, the king of Gath.
  • І осів Давид з Анхусом у Ґеті, він і його мужі, кожен зі своїм домом, і Давид, і обидві його жінки — Ахінаам, єзраелітка, та Авіґея, колишня жінка Навала кармилійського.
  • David and his men and their families settled there with Achish at Gath. David brought his two wives along with him — Ahinoam from Jezreel and Abigail, Nabal’s widow from Carmel.
  • Саулові сповістили, що Давид утік у Ґет, тож він не продовжував більше його шукати.
  • Word soon reached Saul that David had fled to Gath, so he stopped hunting for him.
  • І сказав Давид Анхусові: Якщо ж твій раб знайшов милосердя у твоїх очах, нехай же дадуть мені місце в одному з міст, що в країні, і поселюся там. І навіщо твій раб перебуває з тобою в місті царя?
  • One day David said to Achish, “If it is all right with you, we would rather live in one of the country towns instead of here in the royal city.”
  • І він дав йому в той день Селак. Через це Селак належав цареві юдейському — аж до цього дня.
  • So Achish gave him the town of Ziklag (which still belongs to the kings of Judah to this day),
  • І час, упродовж якого Давид перебував у країні филистимців, складав рік і чотири місяці.
  • and they lived there among the Philistines for a year and four months.
  • І ходив Давид і його мужі, і нападали на всіх у Ґесірі та в Амаликіті. І ось земля була заселена тими, які прийшли від Ґелампсура, міст огороджених стінами, — аж до Єгипетської землі.
  • David and his men spent their time raiding the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites — people who had lived near Shur, toward the land of Egypt, since ancient times.
  • І він громив землю, і не залишав при житті ні чоловіка, ні жінки. Якось він захопив отари, стада, ослів, верблюдів і одяг, і вони повернулися, і прийшли до Анхуса.
  • David did not leave one person alive in the villages he attacked. He took the sheep, goats, cattle, donkeys, camels, and clothing before returning home to see King Achish.
  • А Анхус запитав Давида: На кого ви сьогодні напали? Давид же сказав Анхусові: На південь Юдеї і на південь Єсмеґи, і на південь Кенезії.
  • “Where did you make your raid today?” Achish would ask.
    And David would reply, “Against the south of Judah, the Jerahmeelites, and the Kenites.”
  • Та я живими не залишив ні чоловіка, ні жінки, щоб не сповістили в Ґеті, кажучи собі: Щоб не донесли на нас у Ґеті, повідомляючи: Давид таке чинить! І це — його діяльність усі дні, які Давид перебував на рівнині филистимців.
  • No one was left alive to come to Gath and tell where he had really been. This happened again and again while he was living among the Philistines.
  • Тож Анхус дуже довіряв Давидові, кажучи: Він зовсім осоромлений [1] у своєму народі, в Ізраїлі, тож буде мені рабом навіки.
  • Achish believed David and thought to himself, “By now the people of Israel must hate him bitterly. Now he will have to stay here and serve me forever!”

  • ← (1 Самуїла 26) | (1 Самуїла 28) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025