Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
3 Царств 18:11
-
Cовременный перевод WBTC
А ты теперь посылаешь меня к моему господину сказать: "Илия здесь".
-
(ru) Синодальный перевод ·
а ты теперь говоришь: «пойди, скажи господину твоему: Илия здесь». -
(ru) Новый русский перевод ·
А теперь ты говоришь: «Пойди, скажи хозяину, что Илия здесь». -
(ua) Переклад Хоменка ·
І тепер ти кажеш: Іди, скажи твоєму панові: Ілля тут! -
(en) King James Bible ·
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here. -
(en) New International Version ·
But now you tell me to go to my master and say, ‘Elijah is here.’ -
(en) English Standard Version ·
And now you say, ‘Go, tell your lord, “Behold, Elijah is here.”’ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тепер же ти кажеш: Іди, сповісти твоєму володареві: Ось Ілля! -
(en) New King James Version ·
And now you say, ‘Go, tell your master, “Elijah is here” ’! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А тепер ти кажеш: Ійди, скажи панові твойму: Ілия тутеньки! -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер ти говориш: Іди, скажи своє́му панові: Ось тут Ілля! -
(en) New Living Translation ·
And now you say, ‘Go and tell your master, “Elijah is here.”’ -
(en) Darby Bible Translation ·
And now thou sayest, Go, say to thy lord, Behold Elijah! -
(en) New American Standard Bible ·
“And now you are saying, ‘Go, say to your master, “Behold, Elijah is here.”’