Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иов 19:2
-
Cовременный перевод Библии WBTC
"Как долго вы будете мучить меня и убивать своими речами?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Долго еще вам мучить меня
и своими словами меня терзать? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Докіль ви будете смутити мою душу,
промовами, мене пригноблювати? -
(en) King James Bible ·
How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words? -
(en) English Standard Bible Version ·
“How long will you torment me
and break me in pieces with words? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Аж до́ки смути́ти ви бу́дете душу мою, та души́ти словами мене? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Доки завдаватимете болю моїй душі й нищитимете мене словами? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Докіль мучити мете душу мою й торгати мене словами? -
(en) New King James Bible Version ·
“How long will you torment my soul,
And break me in pieces with words? -
(en) New International Bible Version ·
“How long will you torment me
and crush me with words? -
(en) Darby Bible Translation ·
How long will ye vex my soul, and crush me with words? -
(en) New Living Bible Translation ·
“How long will you torture me?
How long will you try to crush me with your words? -
(en) New American Standard Bible ·
“How long will you torment me
And crush me with words?