Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иов 19:5
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Если вы хотите возвыситься надо мной и униженье моё обратить против меня,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если же вы хотите повеличаться надо мною и упрекнуть меня позором моим, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А если хотите передо мною кичиться,
позором моим меня упрекать, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли вам справді любо величатись надо мною
та закидати мені мою ганьбу, -
(en) King James Bible ·
If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach: -
(en) English Standard Bible Version ·
If indeed you magnify yourselves against me
and make my disgrace an argument against me, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи ви велича́єтесь справді над мною, і виказуєте мою га́ньбу на мене? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ой, ви, які наді мною величаєтеся, нападаєте на мене з докором. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А коли вам так любо, величатись надо мною й докоряти менї осоромленнєм моїм, -
(en) New King James Bible Version ·
If indeed you exalt yourselves against me,
And plead my disgrace against me, -
(en) New International Bible Version ·
If indeed you would exalt yourselves above me
and use my humiliation against me, -
(en) Darby Bible Translation ·
If indeed ye will magnify yourselves against me, and prove against me my reproach, -
(en) New Living Bible Translation ·
You think you’re better than I am,
using my humiliation as evidence of my sin. -
(en) New American Standard Bible ·
“If indeed you vaunt yourselves against me
And prove my disgrace to me,