Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 24:33
-
Cовременный перевод Библии WBTC
немного сна, немного отдыха, сложенные руки и дневная дрёма.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
«немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
немного поспишь, немного подремлешь,
немного, руки сложив, полежишь, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
“Ще трохи сну, трохи дрімання;
трохи згорнути руки, щоб спочити, — -
(en) King James Bible ·
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep: -
(en) English Standard Bible Version ·
A little sleep, a little slumber,
a little folding of the hands to rest, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Ще тро́хи поспа́ти, подріма́ти ще тро́хи, руки трохи зложи́ти, щоб поле́жати, — -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Трохи дрімаю, трохи сплю, а трохи складаю руки на грудях, — -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не довго будеш спати, не довго дрімати; не довго — згорнувши руки, полежиш, — -
(en) New King James Bible Version ·
A little sleep, a little slumber,
A little folding of the hands to rest; -
(en) New International Bible Version ·
A little sleep, a little slumber,
a little folding of the hands to rest — -
(en) Darby Bible Translation ·
-- A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest! -
(en) New Living Bible Translation ·
A little extra sleep, a little more slumber,
a little folding of the hands to rest — -
(en) New American Standard Bible ·
“A little sleep, a little slumber,
A little folding of the hands to rest,”