Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иеремия 46:15
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Будут убиты, Египет, твои сильные воины. Они устоять не смогут, потому что толкнёт их Господь.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Отчего сильный твой опрокинут? — Не устоял, потому что Господь погнал его. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Почему твои воины будут повержены?
Они не смогут выстоять,
потому что Господь повергнет их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чого втікає Апіс? Твій бик не встояв? Бо Господь повалив його. -
(en) King James Bible ·
Why are thy valiant men swept away? they stood not, because the LORD did drive them. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чому́ твої ли́царі впали? Не втрималися, бо пхнув їх Господь! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Господнє слово було до Єремії у дворі сторожі, кажучи: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чого се твій потужний лежить повалений? — Не встояв, бо Господь повалив його. -
(en) New King James Bible Version ·
Why are your valiant men swept away?
They did not stand
Because the Lord drove them away. -
(en) New International Bible Version ·
Why will your warriors be laid low?
They cannot stand, for the Lord will push them down. -
(en) Darby Bible Translation ·
Why are thy valiants swept away? They stood not, for Jehovah did thrust them down. -
(en) New Living Bible Translation ·
Why have your warriors fallen?
They cannot stand, for the LORD has knocked them down. -
(en) New American Standard Bible ·
“Why have your mighty ones become prostrate?
They do not stand because the LORD has thrust them down.