Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Матфея 18:25
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Но так как слуга не мог расплатиться, господин приказал продать его вместе с женой, детьми и со всем его имуществом в уплату долга.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а как он не имел чем заплатить, то государь его приказал продать его, и жену его, и детей, и всё, что он имел, и заплатить; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так как у должника не было чем расплатиться, то царь повелел продать для уплаты долга самого должника, его жену, детей и все их имущество. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А що не мав той чим віддати, то пан і звелів його продати, а й жінку, дітей і все, що він мав, і віддати. -
(en) King James Bible ·
But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Оскільки той не мав, чим сплатити борг, цар наказав продати його разом з жінкою, дітьми та майном, що той мав, аби повернути гроші. -
(en) English Standard Bible Version ·
And since he could not pay, his master ordered him to be sold, with his wife and children and all that he had, and payment to be made. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А що він не мав із чо́го віддати, наказав пан продати його, і його дружи́ну та діти, і все, що́ він мав, — і заплатити. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А як той не мав чим віддати, пан наказав продати його, жінку, дітей і все, що має, і віддати борг. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же не мав він, що віддати, звелїв пан його продати його, й жінку його, й дїтей, і все що мав, та й віддати. -
(en) New International Bible Version ·
Since he was not able to pay, the master ordered that he and his wife and his children and all that he had be sold to repay the debt. -
(en) Darby Bible Translation ·
But he not having anything to pay, [his] lord commanded him to be sold, and his wife, and his children, and everything that he had, and that payment should be made. -
(en) New Living Bible Translation ·
He couldn’t pay, so his master ordered that he be sold — along with his wife, his children, and everything he owned — to pay the debt. -
(en) New American Standard Bible ·
“But since he did not have the means to repay, his lord commanded him to be sold, along with his wife and children and all that he had, and repayment to be made.