Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
1 Коринфянам 15:28
-
Cовременный перевод Библии WBTC
И когда всё будет отдано во власть Христу, тогда и Сам Сын будет во власти Бога, Который отдал всё во власть Ему, чтобы Бог мог быть всем для всех.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда же всё покорит Ему, тогда и Сам Сын покорится Покорившему всё Ему, да будет Бог всё во всём. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда же все будет Ему подчинено, тогда и Сам Сын будет подчинен Тому, Кто все подчинил Ему, чтобы Бог был все во всем. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Якже все йому буде підкорене, тоді й сам Син підкориться тому, що йому підкорив усе, щоб Бог був усім в усьому. -
(en) King James Bible ·
And when all things shall be subdued unto him, then shall the Son also himself be subject unto him that put all things under him, that God may be all in all. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А коли все покориться Христу, тоді й Сам Син буде у владі Божій, Який підкорив усе Христу, щоб Бог був всім у всьому. -
(en) English Standard Bible Version ·
When all things are subjected to him, then the Son himself will also be subjected to him who put all things in subjection under him, that God may be all in all. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли Йому все Він упоко́рить, тоді й Сам Син упоко́риться Тому́, Хто все впокори́в Йому, щоб Бог бу́в у всьому все. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли ж підкорить Йому все, тоді й Сам Син підкориться Тому, Хто підкорив Йому все, щоб Він був Богом усім і в усьому. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли ж упокорить ся Йому все, тодї і сам Син упокорить ся Тому, хто впокорив Йому все, щоб Бог був усе у всьому. -
(en) New King James Bible Version ·
Now when all things are made subject to Him, then the Son Himself will also be subject to Him who put all things under Him, that God may be all in all. -
(en) New International Bible Version ·
When he has done this, then the Son himself will be made subject to him who put everything under him, so that God may be all in all. -
(en) Darby Bible Translation ·
But when all things shall have been brought into subjection to him, then the Son also himself shall be placed in subjection to him who put all things in subjection to him, that God may be all in all.) -
(en) New Living Bible Translation ·
Then, when all things are under his authority, the Son will put himself under God’s authority, so that God, who gave his Son authority over all things, will be utterly supreme over everything everywhere. -
(en) New American Standard Bible ·
When all things are subjected to Him, then the Son Himself also will be subjected to the One who subjected all things to Him, so that God may be all in all.