Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Коринфянам 10:9
-
Cовременный перевод Библии WBTC
то я не буду смущён этим. Но я постараюсь не делать этого, чтобы не выглядело, будто я пытаюсь запугать вас до смерти своими письмами.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Впрочем, да не покажется, что я устрашаю вас только посланиями. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть никто не думает, будто я только хочу запугать вас своими посланиями. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
— щоб не здавалося, що намагаюся листами вас налякати. -
(en) King James Bible ·
That I may not seem as if I would terrify you by letters. -
(en) English Standard Bible Version ·
I do not want to appear to be frightening you with my letters. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та щоб не здавалось, ніби хочу лякати вас листами. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Втім, хай вам не здається, ніби я хочу залякати вас посланнями. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
(Та) щоб не здаватись, наче б лякав вас посланнями, — -
(en) New King James Bible Version ·
lest I seem to terrify you by letters. -
(en) New International Bible Version ·
I do not want to seem to be trying to frighten you with my letters. -
(en) Darby Bible Translation ·
that I may not seem as if I was frightening you by letters: -
(en) New Living Bible Translation ·
I’m not trying to frighten you by my letters. -
(en) New American Standard Bible ·
for I do not wish to seem as if I would terrify you by my letters.