Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 36:37
-
English Standard Bible Version
-
(en) King James Bible ·
And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead. -
(en) New King James Bible Version ·
And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place. -
(en) New International Bible Version ·
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates River became king in his place. -
(en) New Living Bible Translation ·
When Samlah died, Shaul from the city of Rehoboth-on-the-River became king in his place. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И умер Самла, и воцарился по нём Саул из Реховофа, что при реке. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Помер і Самла й замість нього царював Саул з Реховоту, над Рікою. -
Da Samla starb, ward Saul König, von Rehoboth am Strom.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вмер Самла, і зацарював замість нього Саул з Реховоту надрічного. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
После смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота, что у реки.191
-
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
после смерти Самлы правил в той земле Саул из Реховофа, что на реке Евфрат. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Помер Самала, а замість нього зацарював Саул з Роовота, що біля ріки. -
(de) Hoffnung für Alle ·
König Schaul aus Rehobot am Fluss; -
Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Fluss.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Умер же Самла, і царював намість його Савул із Рехобота над рікою.