Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Chronicles 29:3
-
English Standard Bible Version
Hezekiah Cleanses the Temple
In the first year of his reign, in the first month, he opened the doors of the house of the Lord and repaired them.
-
(en) King James Bible ·
Hezekiah Cleanses the Temple
He in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of the LORD, and repaired them. -
(en) New King James Bible Version ·
Hezekiah Cleanses the Temple
In the first year of his reign, in the first month, he opened the doors of the house of the Lord and repaired them. -
(en) New International Bible Version ·
In the first month of the first year of his reign, he opened the doors of the temple of the Lord and repaired them. -
(en) New American Standard Bible ·
In the first year of his reign, in the first month, he opened the doors of the house of the LORD and repaired them. -
(en) New Living Bible Translation ·
Hezekiah Reopens the Temple
In the very first month of the first year of his reign, Hezekiah reopened the doors of the Temple of the LORD and repaired them. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В первый же год царствования своего, в первый месяц, он отворил двери дома Господня и возобновил их, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Першого ж року свого царювання, першого місяця, він відчинив двері дому Господнього й направив їх. -
Er tat auf die Türen am Hause des HERRN im ersten Monat des ersten Jahres seines Königreichs und befestigte sie
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він першого року свого царюва́ння, місяця першого відчини́в двері Господнього дому, і попра́вив їх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В первый месяц, на первом году своего правления, он открыл двери Господнего дома и починил их. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Езекия починил двери храма Господа и укрепил их. И в первый же месяц первого года своего царствования он снова открыл храм. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сталося, коли він став на своєму царстві, то в перший місяць відкрив брами Господнього дому і відновив їх. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Schon in seinem 1. Regierungsjahr, im 1. Monat des neuen Jahres, ließ er die Türen des Tempels öffnen und ausbessern. -
Im ersten Jahr seiner Regierung, im ersten Monat, öffnete er die Tore des Hauses des HERRN und setzte sie wieder instand.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Першого таки року свого царювання, першого місяця відчинив він двері дому Господнього і поновив їх,