Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 32:3
-
English Standard Bible Version
He burned with anger also at Job’s three friends because they had found no answer, although they had declared Job to be in the wrong.
-
(en) King James Bible ·
Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job. -
(en) New King James Bible Version ·
Also against his three friends his wrath was aroused, because they had found no answer, and yet had condemned Job. -
(en) New American Standard Bible ·
And his anger burned against his three friends because they had found no answer, and yet had condemned Job. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а на трёх друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
На трьох же його друзів запалав він гнівом за те, що вони не знайшли ніякої більш відповіді, а все ж засудили Іова. -
Auch ward er zornig über seine drei Freunde, daß sie keine Antwort fanden und doch Hiob verdammten.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Також на трьох при́ятелів його запалився його гнів за те, що не знайшли вони відповіді, а зробили тільки Йова винним. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он разгневался и на трех его друзей за то, что не сумев возразить, они клеветали на Иова.79 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Елиуй рассердился и на троих друзей Иова за то, что никто из них не смог ответить на вопросы Иова, не могли доказать, что Иов был не прав. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож він дуже розлютився проти трьох друзів, бо вони не змогли відповісти Йову, а мали його за безбожного. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Auch auf die drei Freunde war er zornig, weil sie auf Hiobs Anklagen keine Antwort mehr fanden, obwohl sie ihn ständig für schuldig erklärten. -
Auch gegen seine drei Freunde entbrannte sein Zorn, weil sie keine Antwort mehr gefunden und Ijob schuldig gesprochen hatten.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А на трьох другів його досадував за те, що не знайшли влучної відповідї, а тільки винуватили Йова.