Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 135:18
-
English Standard Bible Version
Those who make them become like them,
so do all who trust in them.
-
(en) King James Bible ·
They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them. -
(en) New King James Bible Version ·
Those who make them are like them;
So is everyone who trusts in them. -
(en) New International Bible Version ·
Those who make them will be like them,
and so will all who trust in them. -
(en) New American Standard Bible ·
Those who make them will be like them,
Yes, everyone who trusts in them. -
(en) New Living Bible Translation ·
And those who make idols are just like them,
as are all who trust in them. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и убил царей сильных, ибо вовек милость Его; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ті, що їх виробляють, хай самі, як вони, стануть, усі, що на них покладаються. -
Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і поту́жних царів переби́в, бо навіки Його милосердя! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
умертвил могучих царей,
потому что милость Его — навеки; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И всех царей тех уничтожил. Любовь Его вечна. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
вигубив сильних царів, бо навіки милість Його, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Genauso starr und tot sollen die werden, die diese Götzen schufen, und auch alle, die solchen Götzen vertrauen! -
Ihnen werden gleich, die sie machen, alle, die auf sie vertrauen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рівні їм ті, що роблять їх, кожний, що на їх вповає.