Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Lutherbibel
Your Name, O Lord, Endures Forever
Praise the Lord!
Praise the name of the Lord,
give praise, O servants of the Lord,
Praise the Lord!
Praise the name of the Lord,
give praise, O servants of the Lord,
Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
who stand in the house of the Lord,
in the courts of the house of our God!
in the courts of the house of our God!
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!
For the Lord has chosen Jacob for himself,
Israel as his own possession.
Israel as his own possession.
Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
For I know that the Lord is great,
and that our Lord is above all gods.
and that our Lord is above all gods.
Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.
Whatever the Lord pleases, he does,
in heaven and on earth,
in the seas and all deeps.
in heaven and on earth,
in the seas and all deeps.
Alles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
He it is who makes the clouds rise at the end of the earth,
who makes lightnings for the rain
and brings forth the wind from his storehouses.
who makes lightnings for the rain
and brings forth the wind from his storehouses.
der die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt;
He it was who struck down the firstborn of Egypt,
both of man and of beast;
both of man and of beast;
der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes,
who in your midst, O Egypt,
sent signs and wonders
against Pharaoh and all his servants;
sent signs and wonders
against Pharaoh and all his servants;
und ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
who struck down many nations
and killed mighty kings,
and killed mighty kings,
der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige:
Sihon, king of the Amorites,
and Og, king of Bashan,
and all the kingdoms of Canaan,
and Og, king of Bashan,
and all the kingdoms of Canaan,
Sihon, der Amoriter König, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche in Kanaan;
and gave their land as a heritage,
a heritage to his people Israel.
a heritage to his people Israel.
und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
For the Lord will vindicate his people
and have compassion on his servants.
and have compassion on his servants.
Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
The idols of the nations are silver and gold,
the work of human hands.
the work of human hands.
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
They have mouths, but do not speak;
they have eyes, but do not see;
they have eyes, but do not see;
Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;
they have ears, but do not hear,
nor is there any breath in their mouths.
nor is there any breath in their mouths.
sie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
Those who make them become like them,
so do all who trust in them.
so do all who trust in them.
Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
O house of Israel, bless the Lord!
O house of Aaron, bless the Lord!
O house of Aaron, bless the Lord!
Das Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron!
O house of Levi, bless the Lord!
You who fear the Lord, bless the Lord!
You who fear the Lord, bless the Lord!
Ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!