Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Exodus 35:32
-
English Standard Bible Version
to devise artistic designs, to work in gold and silver and bronze,
-
(en) King James Bible ·
And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass, -
(en) New King James Bible Version ·
to design artistic works, to work in gold and silver and bronze, -
(en) New International Bible Version ·
to make artistic designs for work in gold, silver and bronze, -
(en) New American Standard Bible ·
to make designs for working in gold and in silver and in bronze, -
(en) New Living Bible Translation ·
He is a master craftsman, expert in working with gold, silver, and bronze. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
составлять искусные ткани, работать из золота, серебра и меди, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб продумувати мистецькі задуми та виконувати їх у золоті, сріблі й міді, -
kunstreich zu arbeiten an Gold, Silber und Erz,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
на обми́слення мистецьке, на роботу в золоті, і в сріблі, і в міді, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он может воплощать свои замыслы в золоте, серебре и бронзе, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он умеет делать изделия из золота, серебра и бронзы, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
щоби вправно працювати з усякими мистецькими виробами — обробляти золото, срібло і мідь, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Bezalel kann Pläne entwerfen und nach ihnen Gegenstände aus Gold, Silber oder Bronze anfertigen; -
Pläne zu entwerfen und sie in Gold, Silber und Kupfer auszuführen
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Щоб майстерне видумувати та вироблювати із золота й срібла і мідї,