Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 17:28
-
English Standard Bible Version
Even a fool who keeps silent is considered wise;
when he closes his lips, he is deemed intelligent.
-
(en) King James Bible ·
Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding. -
(en) New King James Bible Version ·
Even a fool is counted wise when he holds his peace;
When he shuts his lips, he is considered perceptive. -
(en) New International Bible Version ·
Even fools are thought wise if they keep silent,
and discerning if they hold their tongues. -
(en) New American Standard Bible ·
Even a fool, when he keeps silent, is considered wise;
When he closes his lips, he is considered prudent. -
(en) New Living Bible Translation ·
Even fools are thought wise when they keep silent;
with their mouths shut, they seem intelligent. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои — благоразумным. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І дурень, як мовчить, здається мудрим,
і розважливим, як стулить губи. -
Ein Narr, wenn er schwiege, wurde auch für weise gerechnet, und für verständig, wenn er das Maul hielte.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І глупа́к, як мовчить, уважається мудрим, а як у́ста свої закриває — розумним. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Даже глупца, когда он молчит, мудрым сочтут,
и когда он удерживает язык, рассудительным. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Даже глупый кажется мудрым, когда молчит. Люди считают мудрым того, кто ничего не говорит. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Обділеному розумом, який шукає мудрості, — це йому зарахується за мудрість, а коли хто мовчить, то це є ознакою розуму. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Sogar einen Dummkopf könnte man für klug halten — wenn er sich nicht durch seine eigenen Worte verraten würde! -
Auch ein Tor kann als weise gelten, wenn er schweigt, als einsichtig, wenn er seine Lippen verschließt.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І дурень, як мовчить, здається бути мудрим, а як уста стулить, — навіть розважливим.