Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Isaiah 33:3
-
English Standard Bible Version
At the tumultuous noise peoples flee;
when you lift yourself up, nations are scattered,
-
(en) King James Bible ·
At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered. -
(en) New King James Bible Version ·
At the noise of the tumult the people shall flee;
When You lift Yourself up, the nations shall be scattered; -
(en) New International Bible Version ·
At the uproar of your army, the peoples flee;
when you rise up, the nations scatter. -
(en) New American Standard Bible ·
At the sound of the tumult peoples flee;
At the lifting up of Yourself nations disperse. -
(en) New Living Bible Translation ·
The enemy runs at the sound of your voice.
When you stand up, the nations flee! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
От грозного гласа Твоего побегут народы; когда восстанешь, рассеются племена, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли твій голос грізно лунає, народи втікають; коли встаєш, погани йдуть урозтіч. -
Laß fliehen die Völker vor dem großen Getümmel und die Heiden zerstreut werden, wenn du dich erhebst.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Від сильного голосу Твого народи втікатимуть, від Твого виви́щення розпоро́шаться люди. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
От громоподобного голоса Твоего убегают народы;
когда Ты поднимаешься, разбегаются племена. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Могучий голос Твой людей пугает, и убегают от Тебя они. Твоё величие — причина бегства народов от Тебя. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Через голос Твого страху народи жахнулися від Твого страху, і народи були розсіяні. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn die Feinde deine Donnerstimme hören, ergreifen sie die Flucht. Ganze Völker stieben auseinander, wenn du aufstehst und eingreifst. -
Vor dem lauten Getöse sind die Völker geflohen; wenn du dich erhebst, haben sich die Nationen zerstreut.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Перед грозою голосу твого повтїкають народи; коли ти встанеш, розсїються невірні,