Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Hosea 12:14
-
English Standard Bible Version
Ephraim has given bitter provocation;
so his Lord will leave his bloodguilt on him
and will repay him for his disgraceful deeds.
-
(en) King James Bible ·
Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his Lord return unto him. -
(en) New King James Bible Version ·
Ephraim provoked Him to anger most bitterly;
Therefore his Lord will leave the guilt of his bloodshed upon him,
And return his reproach upon him. -
(en) New International Bible Version ·
But Ephraim has aroused his bitter anger;
his Lord will leave on him the guilt of his bloodshed
and will repay him for his contempt. -
(en) New American Standard Bible ·
Ephraim has provoked to bitter anger;
So his Lord will leave his bloodguilt on him
And bring back his reproach to him. -
(en) New Living Bible Translation ·
But the people of Israel
have bitterly provoked the LORD,
so their Lord will now sentence them to death
in payment for their sins. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сильно раздражил Ефрем Господа, и за то кровь его оставит на нём, и поношение его обратит Господь на него. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Через пророка вивів Господь Ізраїля з Єгипту, через пророка він ним піклувався. -
Aber hernach führte der HERR Israel aus Ägypten durch einen Propheten und ließ ihn hüten durch einen Propheten.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І через пророка Госпо́дь із Єгипту Ізраїля ви́вів, і пророком стере́жений був він. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Ефрем разгневал Господа.
Владыка оставит на нем вину за его кровопролитие
и воздаст ему за это презрение. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ефрем рассердил Господа. Ефрем убил много народа и будет наказан за свои преступления. Его Господь обратит на него презрение". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І через пророка вивів Господь Ізраїля з Єгипту, і пророком він був збережений. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber der HERR hütete Israel durch einen Propheten; er befreite sein Volk durch ihn aus der Sklaverei in Ägypten und brachte es in dieses Land. -
Aber durch einen Propheten führte der HERR Israel aus Ägypten heraus und durch einen Propheten wurde es behütet.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тяжко гнївив Ефраїм, за те ж і полишить Господь кроваву його провину на ньому, й поверне ганьбу його на нього.