Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Zephaniah 1:2
-
English Standard Bible Version
The Coming Judgment on Judah
“I will utterly sweep away everything
from the face of the earth,” declares the Lord.
-
(en) King James Bible ·
I will utterly consume all things from off the land, saith the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
Judgment on the Whole Earth in the Day of the Lord
“I will sweep away everything
from the face of the earth,”
“When I destroy all mankind
on the face of the earth,”
declares the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will completely remove all things
From the face of the earth,” declares the LORD. -
(en) New Living Bible Translation ·
“I will sweep away everything
from the face of the earth,” says the LORD. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Всё истреблю с лица земли, говорит Господь: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Я вигублю цілком усе з обличчя землі, — слово Господнє. -
Ich will alles aus dem Lande wegnehmen, spricht der HERR.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Забираючи, все заберу́ з-над пове́рхні землі, промовляє Госпо́дь. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Я все смету с лица земли, —
возвещает Господь. — -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь сказал: "Я разрушу всё на земле! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нехай усе повністю зникне [1] з поверхні землі, — говорить Господь! -
(de) Hoffnung für Alle ·
»So spricht der HERR: Mit Stumpf und Stiel werde ich alles ausrotten, was auf der Erde lebt: -
Ich raffe, ja, raffe alles vom Erdboden weg — Spruch des HERRN.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Все повигублюю з лиця землї, говорить Господь: