Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Mark 10:6
-
English Standard Bible Version
But from the beginning of creation, ‘God made them male and female.’
-
(en) King James Bible ·
But from the beginning of the creation God made them male and female. -
(en) New King James Bible Version ·
But from the beginning of the creation, God ‘made them male and female.’ -
(en) New American Standard Bible ·
“But from the beginning of creation, God MADE THEM MALE AND FEMALE. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В начале же создания, Бог мужчину и женщину сотворил их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А на початку створення Бог створив їх чоловіком та жінкою. -
aber von Anfang der Kreatur hat sie Gott geschaffen einen Mann und ein Weib.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бог же з поча́тку творіння „створив чоловіком і жінкою їх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А в начале творения Бог «сотворил их мужчиной и женщиной».43 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но при сотворении мира Бог "создал мужчину и женщину". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Але від початку творіння [Бог] створив їх чоловіком і жінкою. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Від самого початку створення світу, Господь „створив людей чоловіком і жінкою”. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber Gott hat die Menschen von Anfang an als Mann und Frau geschaffen. -
Am Anfang der Schöpfung aber hat Gott sie männlich und weiblich erschaffen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
З почину ж творення — чоловіком і жінкою створив їх Бог.