Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Luke 13:27
-
English Standard Bible Version
But he will say, ‘I tell you, I do not know where you come from. Depart from me, all you workers of evil!’
-
(en) King James Bible ·
But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity. -
(en) New King James Bible Version ·
But He will say, ‘I tell you I do not know you, where you are from. Depart from Me, all you workers of iniquity.’ -
(en) New International Bible Version ·
“But he will reply, ‘I don’t know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!’ -
(en) New American Standard Bible ·
and He will say, ‘I tell you, I do not know where you are from; DEPART FROM ME, ALL YOU EVILDOERS.’ -
(en) New Living Bible Translation ·
And he will reply, ‘I tell you, I don’t know you or where you come from. Get away from me, all you who do evil.’ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но Он скажет: «говорю вам: не знаю вас, откуда вы; отойдите от Меня, все делатели неправды». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та він відповість: Кажу бо вам: Не знаю вас, звідкіля ви; геть від мене всі ви, що чините неправду! -
Und er wird sagen: Ich sage euch: Ich kenne euch nicht, wo ihr her seid; weichet alle von mir, ihr Übeltäter!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Він вам відкаже: „Говорю́ вам, — не знаю Я, звідки ви. „Відійдіть від Мене всі, хто чинить неправду!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Он ответит: «Я не знаю вас, откуда вы, отойдите от Меня все, делающие зло!»81 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он же скажет вам: "Я не знаю, откуда вы. Уйдите от меня, вы, творящие неправедные дела!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Він відповість вам і скаже: Я не знаю вас, звідки ви! Відступіть від Мене всі, які чините беззаконня! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А Він скаже вам: „Я не знаю, звідки ви прийшли. Йдіть геть від Мене, ви, хто живе неправедно”. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch der Herr wird euch erwidern: ›Ich habe doch schon einmal gesagt: Ich kenne euch nicht. Geht endlich weg von mir! Menschen, die Unrecht tun, haben hier nichts verloren.‹ -
Er aber wird euch erwidern: Ich weiß nicht, woher ihr seid. Weg von mir, ihr habt alle Unrecht getan!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І скаже: Глаголю вам, що не знаю вас, звідкіля ви: уступіть ся від мене, всї, що робите неправду.