Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Luke 22:17
-
English Standard Bible Version
And he took a cup, and when he had given thanks he said, “Take this, and divide it among yourselves.
-
(en) King James Bible ·
And he took the cup, and gave thanks, and said, Take this, and divide it among yourselves: -
(en) New King James Bible Version ·
Then He took the cup, and gave thanks, and said, “Take this and divide it among yourselves; -
(en) New International Bible Version ·
After taking the cup, he gave thanks and said, “Take this and divide it among you. -
(en) New American Standard Bible ·
And when He had taken a cup and given thanks, He said, “Take this and share it among yourselves; -
(en) New Living Bible Translation ·
Then he took a cup of wine and gave thanks to God for it. Then he said, “Take this and share it among yourselves. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, взяв чашу и благодарив, сказал: приимите её и разделите между собою, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І, взявши чашу, віддав хвалу й мовив: “Візьміть її і поділіться між собою, -
Und er nahm den Kelch, dankte und sprach: Nehmet ihn und teilet ihn unter euch;
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Узявши ж чашу, і вчинивши подяку, Він промовив: „Візьміть її, і поділіть між собою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Взяв чашу и поблагодарив за нее Бога, Он сказал:
— Возьмите ее и разделите между собой. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Потом Он взял чашу и, возблагодарив Бога, сказал: "Возьмите её и обнесите всех, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Взявши чашу та віддавши подяку, Він сказав: Візьміть її і поділіть між собою. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Потім узяв Він чашу й подякувавши Богові, сказав: «Нехай кожний з вас вип’є з чаші цієї. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Jesus nahm einen Becher mit Wein, sprach das Dankgebet und sagte: »Nehmt diesen Becher und trinkt alle daraus! -
Und er nahm einen Kelch, sprach das Dankgebet und sagte: Nehmt diesen und teilt ihn untereinander!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, взявши чашу, й оддавши хвалу, рече: Прийміть се та подїлить собі: