Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
John 17:26
-
English Standard Bible Version
I made known to them your name, and I will continue to make it known, that the love with which you have loved me may be in them, and I in them.”
-
(en) King James Bible ·
And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them. -
(en) New King James Bible Version ·
And I have declared to them Your name, and will declare it, that the love with which You loved Me may be in them, and I in them.” -
(en) New American Standard Bible ·
and I have made Your name known to them, and will make it known, so that the love with which You loved Me may be in them, and I in them.” -
(en) New Living Bible Translation ·
I have revealed you to them, and I will continue to do so. Then your love for me will be in them, and I will be in them.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И Я открыл им имя Твоё и открою, да любовь, которою Ты возлюбил Меня, в них будет, и Я в них. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І об'явив я їм твоє ім'я, і об'являти буду, щоб любов, якою ти полюбив мене, в них перебувала, — а я в них!» -
Und ich habe ihnen deinen Namen kundgetan und will ihn kundtun, auf daß die Liebe, damit du mich liebst, sei in ihnen und ich in ihnen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я ж Ім'я Твоє́ їм об'явив й об'явля́тиму, щоб любов, що Ти нею Мене полюбив, була́ в них, а Я в них!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я открыл им Твое имя и еще открою, чтобы та любовь, которой Ты полюбил Меня, была и в них, и чтобы Я был в них. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я не только открыл им Тебя, но и впредь буду открывать им Тебя, чтобы та любовь, которую Ты даровал Мне, принадлежала и им, и Я продолжал жить в них". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Я виявив їм Твоє Ім’я, і виявлятиму, щоб любов, якою Ти полюбив Мене, була в них, і Я — в них. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Я відкрив їм, який Ти є, і надалі відкриватиму, щоб та любов, якою Ти полюбив Мене, огорнула і їх, і щоб Я й надалі жив у їхніх серцях». -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich habe ihnen gezeigt, wer du bist. Das werde ich auch weiter tun, damit deine Liebe zu mir auch sie erfüllt, ja, damit ich selbst in ihnen lebe.« -
Ich habe ihnen deinen Namen kundgetan und werde ihn kundtun, damit die Liebe, mit der du mich geliebt hast, in ihnen ist und ich in ihnen bin.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І я обявив їм імя Твоє, і обявляти му, щоб любов, якою любив єси мене, в них була, а я в них.