Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Corinthians 12:12
-
English Standard Bible Version
One Body with Many Members
For just as the body is one and has many members, and all the members of the body, though many, are one body, so it is with Christ.
-
(en) King James Bible ·
Many Members, One Body
For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ. -
(en) New King James Bible Version ·
Unity and Diversity in One Body
For as the body is one and has many members, but all the members of that one body, being many, are one body, so also is Christ. -
(en) New International Bible Version ·
Unity and Diversity in the Body
Just as a body, though one, has many parts, but all its many parts form one body, so it is with Christ. -
(en) New American Standard Bible ·
For even as the body is one and yet has many members, and all the members of the body, though they are many, are one body, so also is Christ. -
(en) New Living Bible Translation ·
One Body with Many Parts
The human body has many parts, but the many parts make up one whole body. So it is with the body of Christ. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, — так и Христос. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Так само, як тіло є одне, хоч і багато має членів, і всі члени тіла, хоч є їх і багато, становлять одне тіло, так і Христос. -
Denn gleichwie ein Leib ist, und hat doch viele Glieder, alle Glieder aber des Leibes, wiewohl ihrer viel sind, doch ein Leib sind: also auch Christus.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо як тіло одне, але має членів багато, усі ж чле́ни ті́ла, хоч їх багато, то тіло одне, — так і Христос. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Подобно тому, как тело состоит из многих органов, составляющих в совокупности одно тело, так же и Христос. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо так же как у каждого из нас есть тело со многими членами, и всё же все эти члены составляют одно тело, так же и Христос. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо як тіло одне, але має багато членів, так і всі члени: хоч їх багато, становлять [одне] тіло, — так і Христос. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Через те, що кожен із нас має одне тіло, яке складається з багатьох частин, то хоч і багато частин, все одно вони становлять одне тіло. Так і Христос. -
(de) Hoffnung für Alle ·
So wie unser Leib aus vielen Gliedern besteht und diese Glieder einen Leib bilden, so ist es auch bei Christus: Sein Leib, die Gemeinde, besteht aus vielen Gliedern und ist doch ein einziger Leib. -
Denn wie der Leib einer ist, doch viele Glieder hat, alle Glieder des Leibes aber, obgleich es viele sind, einen einzigen Leib bilden: So ist es auch mit Christus.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як бо тїло одно, а членів має багато, всї ж члени одного тїла, хоч багато їх, а одно тїло, так і Христос.