Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Galatians 6:2
-
English Standard Bible Version
Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
-
(en) King James Bible ·
Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ. -
(en) New King James Bible Version ·
Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ. -
(en) New International Bible Version ·
Carry each other’s burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ. -
(en) New American Standard Bible ·
Bear one another’s burdens, and thereby fulfill the law of Christ. -
(en) New Living Bible Translation ·
Share each other’s burdens, and in this way obey the law of Christ. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Носіте тягарі один одного й тим робом виконаєте закон Христа. -
Einer trage des andern Last, so werdet ihr das Gesetz Christi erfüllen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Носіть тягарі́ один о́дного, і так виконаєте зако́на Христового. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Помогайте друг другу в трудностях, тем самым вы исполните Закон Христа. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Помогайте друг другу нести своё бремя и так соблюдёте закон Христов. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Носіть тягарі один одного і таким чином виконаєте Закон Христа. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Допомагайте одне одному долати життєві перешкоди, і так ви виконуватиме Закон Христовий. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Jeder soll dem anderen helfen, seine Last zu tragen. Auf diese Weise erfüllt ihr das Gesetz, das Christus uns gegeben hat. -
Einer trage des anderen Last; so werdet ihr das Gesetz Christi erfüllen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Один одного тягарі носїть, і так сповняйте закон Христів.