Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Philippians 1:13
-
English Standard Bible Version
-
(en) King James Bible ·
So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places; -
(en) New American Standard Bible ·
so that my imprisonment in the cause of Christ has become well known throughout the whole praetorian guard and to everyone else, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
так что узы мои о Христе сделались известными всей претории и всем прочим, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бож вістка, що я у кайданах за Христа, стала відома в цілій Преторії та й усім іншим; -
also daß meine Bande offenbar geworden sind in Christo in dem ganzen Richthause und bei den andern allen,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо в усій прето́рії та всім іншим стали відо́мі кайда́ни мої за Христа. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сейчас всем императорским стражникам и всем прочим известно, что я нахожусь в заключении за Христа. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
так что всей дворцовой страже и всем другим стало ясно, что заключение моё вызвано тем, что я следую Христу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
оскільки мої кайдани за Христа стали відомі всім іншим та в усьому преторію. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Бо вся сторожа палацу та всі інші дізналися, що причиною мого ув’язнення є те, що я служу Христу. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Allen meinen Bewachern und auch den übrigen Menschen, mit denen ich es hier zu tun habe, ist inzwischen klar geworden, dass ich nur deswegen eingesperrt bin, weil ich an Christus glaube. -
Denn im ganzen Prätorium und bei allen Übrigen ist offenbar geworden, dass ich meine Fesseln um Christi willen trage,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
так що кайдани мої в Христї обявились у всьому судищі і по всїх инших (місцях),