Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Philippians 1:26
-
English Standard Bible Version
so that in me you may have ample cause to glory in Christ Jesus, because of my coming to you again.
-
(en) King James Bible ·
That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again. -
(en) New King James Bible Version ·
that your rejoicing for me may be more abundant in Jesus Christ by my coming to you again. -
(en) New International Bible Version ·
so that through my being with you again your boasting in Christ Jesus will abound on account of me. -
(en) New American Standard Bible ·
so that your proud confidence in me may abound in Christ Jesus through my coming to you again. -
(en) New Living Bible Translation ·
And when I come to you again, you will have even more reason to take pride in Christ Jesus because of what he is doing through me. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
дабы похвала ваша во Христе Иисусе умножилась через меня, при моём вторичном к вам пришествии. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб через мене ваша хвала збільшувалась у Христі Ісусі, завдяки моєму поворотові до вас. -
auf daß ihr euch sehr rühmen möget in Christo Jesu an mir, wenn ich wieder zu euch komme.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб ваша хвала́ через мене примно́жилася в Христі Ісусі, коли зно́ву прийду́ я до вас. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и чтобы, когда я вновь буду с вами, у вас было еще больше поводов гордиться тем, что Иисус Христос сделал через меня. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
чтобы у вас было ещё больше оснований гордиться мной во Христе Иисусе, когда я снова буду среди вас. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
щоби через мене, коли знову прийду до вас, ваша похвала надмірно примножилася в Ісусі Христі. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли я знову до вас прийду, ви пишатиметеся тим, що Ісус Христос зробив, допомагаючи мені. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn ich erst wieder bei euch bin, werdet ihr noch mehr loben und danken können für alles, was Jesus Christus durch mich getan hat. -
damit ihr euch in Christus Jesus umso mehr meiner rühmen könnt, wenn ich wieder zu euch komme.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
щоб ваша похвала много достаткувала в Христї Ісусї, як прийду знов до вас.