Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Genesis 26:35
-
Auflage 2017
Sie wurden für Isaak und Rebekka Anlass zu bitterem Gram.
-
Die machten beide Isaak und Rebekka eitel Herzeleid.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Darüber waren Isaak und Rebekka sehr unglücklich. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и они были в тягость Исааку и Ревекке. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І гірко було Ісаакові та Ревеці через них на серці. -
(en) King James Bible ·
Which were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah. -
(en) New International Bible Version ·
They were a source of grief to Isaac and Rebekah. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І були вони важкою печаллю Ізаакові й Ребецї. -
(en) New King James Bible Version ·
And they were a grief of mind to Isaac and Rebekah. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Исаак и Ревекка были очень недовольны этими браками. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І заздрили вони Ісаакові й Ревеці. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вони стали гіркотою духа для Ісака й Ревеки. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и от них было много огорчения Исааку и Ревекке. -
(en) New Living Bible Translation ·
But Esau’s wives made life miserable for Isaac and Rebekah. -
(en) New American Standard Bible ·
and they brought grief to Isaac and Rebekah.