Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Genesis 30:3
-
Auflage 2017
Sie antwortete: Da ist meine Magd Bilha. Geh zu ihr! Sie soll auf meinen Knien gebären, dann komme auch ich durch sie zu Kindern.
-
Sie aber sprach: Siehe, da ist meine Magd Bilha; gehe zu ihr, daß sie auf meinen Schoß gebäre und ich doch durch sie aufgebaut werde.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Dann gebe ich dir eben meine Magd Bilha«, entgegnete Rahel. »Geh und schlaf mit ihr! Wenn sie dann ein Kind bekommt, soll sie es mir überlassen. So kann ich durch sie doch noch Nachwuchs bekommen.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Она сказала: вот служанка моя Валла; войди к ней; пусть она родит на колени мои, чтобы и я имела детей от неё. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді вона й каже: "Ось моя слугиня Білга; увійди до неї, нехай уродить мені у прийми, щоб і мені розвинутись через неї." -
(en) King James Bible ·
And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her. -
(en) New International Bible Version ·
Then she said, “Here is Bilhah, my servant. Sleep with her so that she can bear children for me and I too can build a family through her.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Каже ж вона: Ось раба моя Балла; увійди до неї та нехай уродить на колїна мої, щоб і в мене були дїтки від неї. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Рахиль сказала: "Можешь взять мою служанку Валлу, переспать с ней, и она родит для меня ребёнка, и тогда я стану через неё матерью". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А вона сказала Якову: Ось моя рабиня Вала; увійди до неї, — і народить на мої коліна, тож матиму і я дітей від неї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказала вона: „Ось неві́льниця моя Білга. Прийди до неї, і нехай вона вродить на коліна мої, і я також буду мати від неї дітей“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Она сказала:
— Вот Валла, моя служанка. Ляг с ней, чтобы она родила мне на колени,157 и у меня будут дети через нее.158 -
(en) New American Standard Bible ·
She said, “Here is my maid Bilhah, go in to her that she may bear on my knees, that through her I too may have children.”