Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Samuel 24:8
-
Auflage 2017
So durchstreiften sie das ganze Land und kamen nach neun Monaten und zwanzig Tagen wieder nach Jerusalem zurück.
-
und durchzogen das ganze Land und kamen nach neun Monaten und 20 Tagen gen Jerusalem.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
So reisten sie durch das ganze Land und kehrten nach neun Monaten und zwanzig Tagen wieder nach Jerusalem zurück. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и обошли всю землю и пришли через девять месяцев и двадцать дней в Иерусалим. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Обійшовши через увесь край, повернулись вони по дев'ятьох місяцях і двадцятьох днях у Єрусалим. -
(en) King James Bible ·
So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. -
(en) New International Bible Version ·
After they had gone through the entire land, they came back to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. -
(en) English Standard Bible Version ·
So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Пройшовши так по всьому царству, прийшли через девять місяцїв і двайцять день в Ерусалим. -
(en) New King James Bible Version ·
So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они обошли всю землю и вернулись в Иерусалим через девять месяцев и двадцать дней. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і обійшли всю землю, а по закінченні дев’яти місяців і двадцяти днів вони прибули в Єрусалим. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І мандрували вони по ці́лому краю, і прийшли в кінці дев'яти місяців та двадцяти днів до Єрусалиму. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пройдя через всю страну за девять месяцев и двадцать дней, они вернулись в Иерусалим. -
(en) New Living Bible Translation ·
Having gone through the entire land for nine months and twenty days, they returned to Jerusalem. -
(en) New American Standard Bible ·
So when they had gone about through the whole land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.