Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Könige 16:22
-
Auflage 2017
Doch die Anhänger Omris waren stärker als die Gefolgschaft Tibnis, des Sohnes Ginats, und als Tibni starb, wurde Omri König.
-
Aber das Volk, das an Omri hing, ward stärker denn das Volk, das an Thibni hing, dem Sohn Ginaths. Und Thibni starb; da ward Omri König.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Anhänger von Omri waren Tibnis Anhängern aber überlegen, und als Tibni starb, wurde Omri König über das ganze Volk. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И одержал верх народ, который за Амврия, над народом, который за Фамния, сына Гонафова, и умер Фамний, и воцарился Амврий. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та люди, що були за Омрі, взяли гору над людьми, що були за Тівні, сина Гіната. Тівні помер, і царем став Омрі. -
(en) King James Bible ·
But the people that followed Omri prevailed against the people that followed Tibni the son of Ginath: so Tibni died, and Omri reigned. -
(en) New International Bible Version ·
But Omri’s followers proved stronger than those of Tibni son of Ginath. So Tibni died and Omri became king. -
(en) English Standard Bible Version ·
But the people who followed Omri overcame the people who followed Tibni the son of Ginath. So Tibni died, and Omri became king. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І взяв верх нарід, що хилився ід Амбрієві, над народом, що хиливсь до Тамнїя, сина Гонатового. Як погиб же Тамнїй, зробився царем Амбрій. -
(en) New King James Bible Version ·
But the people who followed Omri prevailed over the people who followed Tibni the son of Ginath. So Tibni died and Omri reigned. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но народ, который поддерживал Амврия, был сильнее, чем народ, который поддерживал Фамния, сына Гонафа. И умер Фамний, и воцарился Амврий. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Народ, який був за Амврієм, узяв верх над народом, який за Тамнієм, сином Ґоната. І помер Тамній та його брат Йорам у той час, і після Тамнія зацарював Амврій. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та був сильніший наро́д, що стояв за Омрі, від наро́ду, що був за Тівні, Ґінатового сина. І помер Тівні, а зацарюва́в Омрі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но сторонники Омри оказались сильнее сторонников Тивни, сына Гината. И Тивни погиб, а Омри стал царем. -
(en) New Living Bible Translation ·
But Omri’s supporters defeated the supporters of Tibni. So Tibni was killed, and Omri became the next king. -
(en) New American Standard Bible ·
But the people who followed Omri prevailed over the people who followed Tibni the son of Ginath. And Tibni died and Omri became king.