Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Könige 7:19
-
Auflage 2017
Die Kapitelle oben auf den Säulen hatten die Form einer Lotusblüte aus der Vorhalle. Sie waren vier Ellen hoch.
-
Und die Knäufe waren wie die Lilien, vor der Halle, vier Ellen groß.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А в притворе венцы на верху столбов сделаны наподобие лилии, в четыре локтя, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А на капітелях, що на стовпах, був виріб на зразок лілеї; усе це разом 4 лікті заввишки. -
(en) King James Bible ·
And the chapiters that were upon the top of the pillars were of lily work in the porch, four cubits. -
(en) English Standard Bible Version ·
Now the capitals that were on the tops of the pillars in the vestibule were of lily-work, four cubits. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А в передсїнку главнї зверху на стовпах були взором лелїї, на чотири ліктї, -
(en) New King James Bible Version ·
The capitals which were on top of the pillars in the hall were in the shape of lilies, four cubits. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Венцы на столбах в портике были сделаны в виде лилий высотой в четыре локтя. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Виріб коліс — це виріб коліс колісниці. Їхні руки, їхні плечі та їхні речі — усе лите. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ма́ковиці, що на верху́ тих стовпів, були зро́блені як ліле́ї, на чотири лікті, у притво́рі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Капители колонн притвора имели форму лилий, в четыре локтя40 высотой. -
(en) New American Standard Bible ·
The capitals which were on the top of the pillars in the porch were of lily design, four cubits.