Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Könige 4:3
-
Auflage 2017
Da sagte er: Geh und erbitte dir auf der Gasse von allen deinen Nachbarn leere Gefäße, aber nicht zu wenige!
-
Er sprach: Gehe hin und bitte draußen von allen deinen Nachbarinnen leere Gefäße, und derselben nicht wenig,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Gut«, sagte er, »geh und leih dir von deinen Nachbarinnen leere Krüge aus, aber nicht zu wenige! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал он: пойди, попроси себе сосудов на стороне, у всех соседей твоих, сосудов порожних; набери немало, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А він їй: “Іди, напозичай по всіх твоїх сусідах посудів, та щоб були порожні, і назбирай чимало! -
(en) King James Bible ·
Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbours, even empty vessels; borrow not a few. -
(en) New International Bible Version ·
Elisha said, “Go around and ask all your neighbors for empty jars. Don’t ask for just a few. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then he said, “Go outside, borrow vessels from all your neighbors, empty vessels and not too few. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сказав він: Ійди, напозичай порожнього посуду по всїх сусїдах твоїх, та назбірай не трохи; -
(en) New King James Bible Version ·
Then he said, “Go, borrow vessels from everywhere, from all your neighbors — empty vessels; do not gather just a few. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Елисей сказал: "Пойди и попроси пустые сосуды у всех своих соседей. Попроси много сосудов. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він сказав їй: Іди, попроси собі ззовні, у всіх твоїх сусідів, посуд — порожній посуд, і не мало! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А він сказав: „Іди, позич собі настороні́ по́суд від усіх сусі́док твоїх, по́суд порожній. Не бери мало! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Елисей сказал ей:
— Ступай и попроси у соседей пустые сосуды, да набери их побольше. -
(en) New Living Bible Translation ·
And Elisha said, “Borrow as many empty jars as you can from your friends and neighbors. -
(en) New American Standard Bible ·
Then he said, “Go, borrow vessels at large for yourself from all your neighbors, even empty vessels; do not get a few.