Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New Living Bible Translation
Hiram, der König von Tyrus, schickte eine Gesandtschaft zu David und ließ ihm Zedernholz überbringen; auch Maurer und Zimmerleute schickte er, die ihm einen Palast bauen sollten.
David’s Palace and Family
Then King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar timber, and stonemasons and carpenters to build him a palace.
Then King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar timber, and stonemasons and carpenters to build him a palace.
So erkannte David, dass ihn der HERR als König von Israel bestätigt hatte; denn wegen seines Volkes Israel war Davids Königtum zu hohem Ansehen gelangt.
And David realized that the LORD had confirmed him as king over Israel and had greatly blessed his kingdom for the sake of his people Israel.
David nahm sich noch weitere Frauen in Jerusalem und zeugte noch Söhne und Töchter.
Then David married more wives in Jerusalem, and they had more sons and daughters.
Das sind die Namen der Söhne, die ihm in Jerusalem geboren wurden: Schima, Schobab, Natan, Salomo,
These are the names of David’s sons who were born in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
Die Philister hörten, dass David zum König von ganz Israel gesalbt worden war. Da zogen alle herauf, um David gefangen zu nehmen. David erfuhr davon und zog ihnen entgegen.
David Conquers the Philistines
When the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, they mobilized all their forces to capture him. But David was told they were coming, so he marched out to meet them.
Als die Philister herankamen und in der Rafaïterebene umherstreiften,
The Philistines arrived and made a raid in the valley of Rephaim.
befragte David Gott: Soll ich die Philister angreifen? Wirst du sie in meine Hand geben? Der HERR antwortete ihm: Greif sie an, ich will sie in deine Hand geben.
So David asked God, “Should I go out to fight the Philistines? Will you hand them over to me?”
The LORD replied, “Yes, go ahead. I will hand them over to you.”
The LORD replied, “Yes, go ahead. I will hand them over to you.”
Da zog David nach Baal-Perazim. Dort schlug er die Philister und sagte: Gott hat durch meine Hand die Reihen meiner Feinde durchbrochen, wie Wasser durchbricht. Deshalb nennt man jenen Ort Baal-Perazim, Herr der Durchbrüche.
So David and his troops went up to Baal-perazim and defeated the Philistines there. “God did it!” David exclaimed. “He used me to burst through my enemies like a raging flood!” So they named that place Baal-perazim (which means “the Lord who bursts through”).
Die Philister ließen dort ihre Götter zurück. Sie wurden im Feuer verbrannt, wie David befohlen hatte.
The Philistines had abandoned their gods there, so David gave orders to burn them.
Doch die Philister streiften noch einmal im Tal der Rafaïter umher.
But after a while the Philistines returned and raided the valley again.
David befragte Gott wieder und Gott antwortete ihm: Zieh nicht hinter ihnen her, sondern umgeh sie und komm von den Baka-Bäumen her an sie heran!
Wenn du dann in den Wipfeln der Baka-Bäume ein Geräusch wie von Schritten hörst, dann rück zum Kampf aus; denn Gott geht vor dir her, um das Heer der Philister zu schlagen.
When you hear a sound like marching feet in the tops of the poplar trees, go out and attack! That will be the signal that God is moving ahead of you to strike down the Philistine army.”
David tat, was Gott ihm befohlen hatte, und er schlug das Heer der Philister von Gibeon bis Geser.
So David did what God commanded, and they struck down the Philistine army all the way from Gibeon to Gezer.