Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Chronik 15:3
-
Auflage 2017
Hierauf berief David ganz Israel nach Jerusalem, um die Lade des HERRN an den Ort zu bringen, den er für sie hergerichtet hatte.
-
Da versammelte David das ganze Israel gen Jerusalem, daß sie die Lade des HERRN hinaufbrächten an die Stätte, die er dazu bereitet hatte.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Danach ließ David Abgesandte aus ganz Israel nach Jerusalem kommen, um die Bundeslade an den Ort zu bringen, den er für sie vorbereitet hatte. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И собрал Давид всех Израильтян в Иерусалим, чтобы внести ковчег Господень на место его, которое он для него приготовил. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Давид згромадив усіх ізраїльтян в Єрусалим, щоб внести Господній кивот на місце, яке приладив для нього. -
(en) King James Bible ·
And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto his place, which he had prepared for it. -
(en) New International Bible Version ·
David assembled all Israel in Jerusalem to bring up the ark of the Lord to the place he had prepared for it. -
(en) English Standard Bible Version ·
And David assembled all Israel at Jerusalem to bring up the ark of the Lord to its place, which he had prepared for it. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зібрав Давид усїх Ізрайлитян у Ерусалим, щоб внести ковчег Господнїй на його місце, що його приладив для його. -
(en) New King James Bible Version ·
And David gathered all Israel together at Jerusalem, to bring up the ark of the Lord to its place, which he had prepared for it. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Давид собрал вместе всех израильтян в Иерусалиме, чтобы принести ковчег завета на место, которое он приготовил для него. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Давид зібрав увесь Ізраїль у Єрусалимі, щоб принести Господній ковчег на місце, яке приготовив для нього. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Давид зібрав усього Ізраїля до Єрусалиму, щоб ви́нести Господнього ковче́га на його місце, яке пригото́вив йому́ він. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Давид собрал весь Израиль в Иерусалиме, чтобы перенести ковчег Господа на место, которое он для него приготовил. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then David summoned all Israel to Jerusalem to bring the Ark of the LORD to the place he had prepared for it. -
(en) New American Standard Bible ·
And David assembled all Israel at Jerusalem to bring up the ark of the LORD to its place which he had prepared for it.