Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Переклад Біблії Хоменка
David und die Obersten des Heeres sonderten die Söhne Asafs, Hemans und Jedutuns, die auf Zithern, Harfen und Zimbeln spielten, für ihren Dienst aus. Und das ist das Verzeichnis der Männer, die den Dienst versahen:
Давид та військові начальники відлучили синів Асафа, Гемана та Єдутуна, що, як пророки, грали на цитрах, гарфах та цимбалах. А це спис людей, приділених до діла у своїй службі:
Von den Söhnen Asafs: Sakkur, Josef, Netanja und Asarela. Die Söhne Asafs standen unter der Leitung Asafs, der nach der Anweisung des Königs spielte.
з синів Асафа: Заккур, Йосиф, Нетанія та Азарела, сини Асафа, під проводом Асафа, що, як і пророки, грав на царський наказ.
Von Jedutun: die Söhne Jedutuns: Gedalja, Zeri, Schimi, Jeschaja, Haschabja und Mattitja, insgesamt sechs. Sie standen unter der Leitung ihres Vaters Jedutun, der zum Lob und Preis des HERRN die Zither spielte.
Від Єдутуна, сини Єдутуна: Годолія, Іцрі, Ісая, Хашавія та Маттатія, шестеро під проводом свого батька Єдутуна, що, як і пророки, грав на цитрі на славу й хвалу Господеві.
Von Heman: die Söhne Hemans: Bukkija, Mattanja, Usiël, Schubaël, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Eser, Joschbekascha, Malloti, Hotir, Mahasiot.
Від Гемана, сини Гемана: Буккія, Маттанія, Узіел, Шевуел, Єрімот, Хананія, Ханані, Еліята, Гіддалті, Ромамті, Езер, Йошвекаша, Маллоті, Готір та Махзіот.
Sie alle waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs, gemäß der Verheißung Gottes, das Horn zu erheben. So schenkte Gott dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.
Усі ці сини Гемана, царського видющого в ділах Божих, щоб звеличувати його могутність. Бог дав Геманові 14 синів і 3 дочки.
Alle diese spielten unter der Leitung ihrer Väter, nämlich Asafs, Jedutuns und Hemans, beim Gesang im Haus des HERRN auf Zimbeln, Harfen und Zithern. Sie hatten den Dienst im Haus Gottes nach der Weisung des Königs zu besorgen.
Усі вони під проводом свого батька співали в Господньому домі з цимбалами, гарфами та цитрами при службі в Божому домі; під проводом царя були Асаф, Єдутун та Геман.
Sie zählten zusammen mit ihren Amtsbrüdern, die im Gesang zu Ehren des HERRN unterrichtet waren, 288 Mann, lauter geübte Leute.
Було їх разом з їхніми братами, вивченими співаками перед Господом, разом усіх мистців — 288.
Sie warfen das Los zur Feststellung des Dienstes, und zwar der Geringste wie der Größte, der Meister wie der Schüler.
Вони також кинули жереб для служби; молодий нарівні з дорослим, учитель нарівні з учнем.
Das erste Los fiel für Asaf auf Josef, das zweite auf Gedalja, seine Brüder und Söhne: 12;
Перший жереб упав на сина Асафа, Йосифа; другий на Годолію, на нього самого, на його братів та його синів, 12 — усього.
das dritte auf Sakkur, seine Söhne und Brüder: 12;
Третій на Заккура з його синами та його братами, 12 — усього.
das vierte auf Zeri, seine Söhne und Brüder: 12;
Четвертий на Іцрі з його синами та його братами, 12 — усього.
das fünfte auf Netanja, seine Söhne und Brüder: 12;
П'ятий на Нетанію з його синами та його братами, 12 — усього.
das sechste auf Bukkija, seine Söhne und Brüder: 12;
Шостий на Буккію з його синами та його братами, 12 — усього.
das siebte auf Asarela, seine Söhne und Brüder: 12;
Сьомий на Єзарелу з його синами та його братами, 12 — усього.
das achte auf Jeschaja, seine Söhne und Brüder: 12;
Восьмий на Ісаю з його синами та його братами, 12 — усього.
das neunte auf Mattanja, seine Söhne und Brüder: 12;
Дев'ятий на Маттанію з його синами та його братами, 12 — усього.
das zehnte auf Schimi, seine Söhne und Brüder: 12;
Десятий на Шімеї з його синами та його братами, 12 — усього.
das elfte auf Usiël, seine Söhne und Brüder: 12;
Одинадцятий на Азарела з його синами та його братами, 12 — усього.
das zwölfte auf Haschabja, seine Söhne und Brüder: 12;
Дванадцятий на Хашавію з його синами та його братами, 12 — усього.
das dreizehnte auf Schubael, seine Söhne und Brüder: 12;
Тринадцятий на Шуваела з його синами та його братами, 12 — усього.
das vierzehnte auf Mattitja, seine Söhne und Brüder: 12;
Чотирнадцятий на Маттатію з його синами та його братами, 12 — усього.
das fünfzehnte auf Jerimot, seine Söhne und Brüder: 12;
П'ятнадцятий на Єремота з його синами та його братами, 12 — усього.
das sechzehnte auf Hananja, seine Söhne und Brüder: 12;
Шістнадцятий на Хананію з його синами та його братами, 12 — усього.
das siebzehnte auf Joschbekascha, seine Söhne und Brüder: 12;
Сімнадцятий на Йошвекашу з його синами та його братами, 12 — усього.
das achtzehnte auf Hanani, seine Söhne und Brüder: 12;
Вісімнадцятий на Ханані з його синами та його братами, 12 — усього.
das neunzehnte auf Malloti, seine Söhne und Brüder: 12;
Дев'ятнадцятий на Маллоті з його синами та його братами, 12 — усього.
das zwanzigste auf Eliata, seine Söhne und Brüder: 12;
Двадцятий на Еліяту з його синами та його братами, 12 — усього.
das einundzwanzigste auf Hotir, seine Söhne und Brüder: 12;
Двадцять перший на Готіра з його синами та його братами. 12 — усього.
das zweiundzwanzigste auf Giddalti, seine Söhne und Brüder: 12;
Двадцять другий на Гіддалті з його синами та його братами, 12 — усього.
das dreiundzwanzigste auf Mahasiot, seine Söhne und Brüder: 12;
Двадцять третій на Махзіота з його синами та його братами, 12 — усього.