Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das erste Buch der Chronik 24) | (Das erste Buch der Chronik 26) →

Auflage 2017

Переклад Біблії Огієнка

  • David und die Obersten des Heeres sonderten die Söhne Asafs, Hemans und Jedutuns, die auf Zithern, Harfen und Zimbeln spielten, für ihren Dienst aus. Und das ist das Verzeichnis der Männer, die den Dienst versahen:
  • І відділи́в Давид та зверхники війська на службу синів Асафа, і Гемана, і Єдутуна, що прові́щували на ци́трах, і на а́рфах, і на цимба́лах. А число їх, людей праці до служби, було таке:
  • Von den Söhnen Asafs: Sakkur, Josef, Netanja und Asarela. Die Söhne Asafs standen unter der Leitung Asafs, der nach der Anweisung des Königs spielte.
  • від Асафових синів: Заккур, і Йосип, і Нетанія, і Асар'їла, Асафові сини, при Асафі, що пророкував при царі.
  • Von Jedutun: die Söhne Jedutuns: Gedalja, Zeri, Schimi, Jeschaja, Haschabja und Mattitja, insgesamt sechs. Sie standen unter der Leitung ihres Vaters Jedutun, der zum Lob und Preis des HERRN die Zither spielte.
  • Від Єдутуна, Єдутунові сини: Ґедалія, і Цері, і Ісая, Хашавія, і Маттітія, — ше́стеро при своєму батькові Єдутуні, що пророкував на цитрі на дяку та на хвалу Господе́ві.
  • Von Heman: die Söhne Hemans: Bukkija, Mattanja, Usiël, Schubaël, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Eser, Joschbekascha, Malloti, Hotir, Mahasiot.
  • Від Гемана, Геманові сини: Буккійя, Маттанія, Уззіїл, Шевуїл, і Єрімот, Хананія, Ханані, Еліата, Ґіддалті, і Ромамті, Езер, Йошбекаша, Маллоті, Готір, Махазіот.
  • Sie alle waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs, gemäß der Verheißung Gottes, das Horn zu erheben. So schenkte Gott dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.
  • Усі ці — сини́ Гемана, царсько́го прозорли́вця в Божих слова́х, щоб підви́щувати силу. І дав Бог Геманові чотирна́дцять синів та три дочки́.
  • Alle diese spielten unter der Leitung ihrer Väter, nämlich Asafs, Jedutuns und Hemans, beim Gesang im Haus des HERRN auf Zimbeln, Harfen und Zithern. Sie hatten den Dienst im Haus Gottes nach der Weisung des Königs zu besorgen.
  • Усі вони були при своє́му батькові, на співі Господнього дому, на цимба́лах, на а́рфах та ци́трах для служби в Божому домі; при царі — Асаф, Єдутун та Геман.
  • Sie zählten zusammen mit ihren Amtsbrüdern, die im Gesang zu Ehren des HERRN unterrichtet waren, 288 Mann, lauter geübte Leute.
  • І було їхнє число з їхніми брата́ми, ви́вченими співу для Господа, усіх розуміючих, — двісті й вісімдеся́т і вісім.
  • Sie warfen das Los zur Feststellung des Dienstes, und zwar der Geringste wie der Größte, der Meister wie der Schüler.
  • І кинули вони жеребки́, черга́ відповідно черзі, як мали́й, так і великий, учитель з у́чнем.
  • Das erste Los fiel für Asaf auf Josef, das zweite auf Gedalja, seine Brüder und Söhne: 12;
  • І вийшов перший жеребо́к від Асафа для Йо́сипа, другий — Ґедалія, він і брати́ його та сини́ його, дванадцять.
  • das dritte auf Sakkur, seine Söhne und Brüder: 12;
  • Третій Заккур, сини його та брати його, дванадцять.
  • das vierte auf Zeri, seine Söhne und Brüder: 12;
  • Четвертий — для Їцрі, сини його та брати його, дванадцять.
  • das fünfte auf Netanja, seine Söhne und Brüder: 12;
  • П'ятий — Нетанія, сини його та брати його, дванадцять.
  • das sechste auf Bukkija, seine Söhne und Brüder: 12;
  • Шо́стий — Буккійя, сини його та брати його, дванадцять.
  • das siebte auf Asarela, seine Söhne und Brüder: 12;
  • Сьо́мий — Єсар'їла, сини його та брати його, дванадцять.
  • das achte auf Jeschaja, seine Söhne und Brüder: 12;
  • Во́сьмий — Іса́я, сини його та брати його, дванадцять.
  • das neunte auf Mattanja, seine Söhne und Brüder: 12;
  • Дев'ятий — Маттанія, сини його та брати його, дванадцять.
  • das zehnte auf Schimi, seine Söhne und Brüder: 12;
  • Десятий — Шім'ї, сини його та брати його, дванадцять.
  • das elfte auf Usiël, seine Söhne und Brüder: 12;
  • Одинадцятий — Азаріїл, сини його та брати його, дванадцять.
  • das zwölfte auf Haschabja, seine Söhne und Brüder: 12;
  • Дванадцятий — для Хашав'ї, сини його та брати його, дванадцять.
  • das dreizehnte auf Schubael, seine Söhne und Brüder: 12;
  • Тринадцятий — для Шуваїла, сини його та брати його, дванадцять.
  • das vierzehnte auf Mattitja, seine Söhne und Brüder: 12;
  • Чотирна́дцятий — для Маттітії, сини його та брати його, дванадцять.
  • das fünfzehnte auf Jerimot, seine Söhne und Brüder: 12;
  • П'ятнадцятий — для Єремота, сини його та брати його, дванадцять.
  • das sechzehnte auf Hananja, seine Söhne und Brüder: 12;
  • Шістнадцятий — для Хананії, сини його брати його, дванадцять.
  • das siebzehnte auf Joschbekascha, seine Söhne und Brüder: 12;
  • Сімнадцятий — для Йошбекаші, сини його та брати його, дванадцять.
  • das achtzehnte auf Hanani, seine Söhne und Brüder: 12;
  • Вісімнадцятий — для Ханані, сини його та брати його, дванадцять.
  • das neunzehnte auf Malloti, seine Söhne und Brüder: 12;
  • Дев'ятнадцятий — для Маллоті, сини його та брати його, дванадцять.
  • das zwanzigste auf Eliata, seine Söhne und Brüder: 12;
  • Двадцятий — для Елійяти, сини його та брати його, дванадцять.
  • das einundzwanzigste auf Hotir, seine Söhne und Brüder: 12;
  • Двадцять і перший — для Готіра, сини його та брати його, дванадцять.
  • das zweiundzwanzigste auf Giddalti, seine Söhne und Brüder: 12;
  • Двадцять і другий — для Ґіддалті, сини його та брати його, дванадцять.
  • das dreiundzwanzigste auf Mahasiot, seine Söhne und Brüder: 12;
  • Двадцять і третій — для Махазіота, сини його та брати його, дванадцять.
  • das vierundzwanzigste auf Romamti-Eser, seine Söhne und Brüder: 12.
  • Двадцять і четвертий — для Ромамті-Езера, сини його та брати його, дванадцять.

  • ← (Das erste Buch der Chronik 24) | (Das erste Buch der Chronik 26) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026