Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Chronik 29:8
-
Auflage 2017
Wer Edelsteine besaß, gab sie zum Schatz des Hauses des HERRN in die Hände Jehiëls, eines Nachkommen Gerschons.
-
Und bei welchem Steine gefunden wurden, die gaben sie zum Schatz des Hauses des HERRN unter die Hand Jehiels, des Gersoniten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer Edelsteine besaß, brachte sie dem Schatzmeister Jehiël aus der Sippe Gerschon, damit er sie zum Tempelschatz legte. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И у кого нашлись дорогие камни, те отдавали и их в сокровищницу дома Господня, на руки Иехиилу Герсонитянину. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
У кого було дорогоцінне каміння, той віддав його до скарбниці дому Господнього, на руки Єхієла гершонія. -
(en) King James Bible ·
And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite. -
(en) New International Bible Version ·
Anyone who had precious stones gave them to the treasury of the temple of the Lord in the custody of Jehiel the Gershonite. -
(en) English Standard Bible Version ·
And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the Lord, in the care of Jehiel the Gershonite. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І в кого знайшлись діяменти, ті віддавали й їх до скарбівнї дому Господнього, на руки Ехієля Герсоненка. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Люди отдавали храму Господа драгоценные камни, которые были у них, в руки Иехиила Герсонитянина. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і в тих, у кого знайшлося каміння, дали до сховищ Господнього дому в руку Іїла, сина Ґирсона. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А в кого знайшло́ся при ньому дорогоцінне каміння, ті дали його до скарбни́ці Господнього дому, до руки Ґершонівця Єхіїла. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Всякий, у кого были драгоценные камни, отдавал их в сокровищницу дома Господа в руки гершонита Иехиила. -
(en) New Living Bible Translation ·
They also contributed numerous precious stones, which were deposited in the treasury of the house of the LORD under the care of Jehiel, a descendant of Gershon. -
(en) New American Standard Bible ·
Whoever possessed precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, in care of Jehiel the Gershonite.