Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Переклад Біблії Турконяка
Die Einwohner Jerusalems machten nun seinen jüngsten Sohn Ahasja zum König an seiner Stelle. Alle älteren Brüder hatte die Räuberbande getötet, die mit den Arabern in das Lager eingedrungen war. So kam Ahasja, der Sohn Jorams, des Königs von Juda, zur Herrschaft.
Мешканці Єрусалима настановили царем Охозію, його найменшого сина, замість нього, бо всіх старших убила банда грабіжників, яка напала на них, — аравійці та алімазони. І зацарював Охозія, син Йорама, царя Юди.
Ahasja war zweiundzwanzig Jahre alt, als er König wurde, und regierte ein Jahr in Jerusalem. Seine Mutter hieß Atalja; sie war eine Enkelin Omris.
Охозія зацарював, бувши двадцятилітнім, і один рік царював у Єрусалимі. А ім’я його матері — Ґотолія, дочка Амврія.
Auch er folgte den Wegen des Hauses Ahab; denn seine Mutter verführte ihn durch ihren Rat zum Bösen.
Він пішов дорогою дому Ахава, бо його матір була порадницею на гріх.
Wie die Angehörigen des Hauses Ahab tat er, was böse war in den Augen des HERRN; denn diese stürzten ihn nach dem Tod seines Vaters durch ihren Rat ins Verderben.
І він чинив зло перед Господом, як і дім Ахава, бо вони були йому радниками після смерті його батька, — йому на загибель.
Ihrem Rat folgend, zog er mit Joram, dem Sohn Ahabs, dem König von Israel, gegen Hasaël, den König von Aram, nach Ramot-Gilead in den Krieg. Dabei verwundeten die Aramäer Joram
І він пішов за їхніми порадами, і пішов з Йорамом, сином Ахава, війною проти Азаїла, царя Сирії, на Раму ґалаадську. І стрільці поранили Йорама.
und er musste heimkehren, um in Jesreel von den Wunden Heilung zu suchen, die ihm die Aramäer geschlagen hatten, als er in Ramot gegen ihren König Hasaël kämpfte. Ahasja, der Sohn Jorams, der König von Juda, kam hinab, um Joram, den Sohn Ahabs, in Jesreel zu besuchen, als er krank daniederlag.
Йорам повернувся до Єзраела, щоб лікуватися від ран, які йому завдали сирійці в Рамі, коли він воював з Азаїлом, царем Сирії. До Єзраела побачитися з Йорамом, сином Ахава, прийшов Охозія, син Йорама, царя Юди, бо той хворів.
Von Gott aber war es zum Verderben Ahasjas bestimmt, dass er sich zu Joram begab. Mit Joram fuhr er nach seiner Ankunft Jehu, dem Enkel Nimschis, entgegen, den der HERR gesalbt hatte, damit er das Haus Ahab ausrotte.
І від Бога найшло знищення на Охозію, коли він прийшов до Йорама. Коли він прийшов, то Йорам виступив з ним на Ію, сина Намессія, Господнього помазаника проти дому Ахава.
Als Jehu seinen Streit mit dem Haus Ahab austrug, stieß er auf die Hofleute Judas und die Verwandten Ahasjas, die im Dienst Ahasjas standen, und machte sie nieder.
І сталося, коли Ія помстився на домі Ахава, то натрапив на володарів Юди і братів Охозії, які услугували Охозії, і повбивав їх.
Dann ließ er Ahasja suchen. Man nahm ihn fest, während er sich in Samaria verborgen hielt, brachte ihn vor Jehu und tötete ihn. Doch gab man ihm ein Grab; denn sie sagten: Er ist ein Enkel Joschafats, der den HERRN mit ganzem Herzen gesucht hat. Im Haus Ahasjas war nun niemand mehr, der fähig gewesen wäre, die Königsherrschaft zu übernehmen.
Він наказав знайти Охозію, і його схопили, коли він лікувався в Самарії, і привели його до Ії, і той убив його. Його поховали, бо сказали, що він — син Йосафата, який шукав Господа всім своїм серцем. Та в домі Охозії не було нікого, щоб закріпити владу над царством.
Als Atalja, die Mutter Ahasjas, sah, dass ihr Sohn tot war, ging sie daran, die ganze Nachkommenschaft der königlichen Familie des Hauses Juda auszurotten.
Коли Ґотолія, матір Охозії, побачила, що помер її син, піднялася і вигубила всіх царських нащадків у домі Юди.
Doch Joscheba, die Tochter des Königs, nahm Joasch, den Sohn Ahasjas, aus dem Kreis der Königssöhne, die ermordet werden sollten, weg und brachte ihn heimlich mit seiner Amme in die Bettenkammer. Dort versteckte sie ihn vor Atalja, sodass diese ihn nicht töten konnte. Joscheba, die Tochter des Königs Joram und Frau des Priesters Jojada, war die Schwester Ahasjas.
Та Йосавет, дочка царя, взяла Йоаса, сина Охозії, і викрала його з-посеред синів царя, яких убивали, і його та його годувальницю розмістила в прихованій кімнатці. Тож заховала його Йосавет, дочка царя Йорама, сестра Охозії, жінка священика Йодая, — заховала його від Ґотолії, і вона не вбила його.