Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Nehemia 5:11
-
Auflage 2017
Gebt ihnen unverzüglich ihre Äcker und Weinberge, ihre Ölgärten und Häuser zurück sowie die Prozente auf Geld und Getreide, Wein und Öl, die ihr ihnen geliehen habt!
-
So gebt ihnen nun heutigestages wieder ihre Äcker, Weinberge, Ölgärten und Häuser und den 100. am Gelde, am Getreide, am Most und am Öl, den ihr von ihnen zu fordern habt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Gebt auch ihr euren Schuldnern noch heute die gepfändeten Felder und Weinberge, die Ölberge und Häuser zurück. Erlasst ihnen alles, was ihr ihnen an Geld und Getreide, an Wein und Öl geliehen habt!« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Возвратите им ныне же поля их, виноградные и масличные сады их, и домы их, и рост с серебра и хлеба, и вина и масла, за который вы ссудили их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Зверніть їм ще сьогодні поля їхні, виноградники їхні, оливні сади їхні, і хати їхні, і відсотки з грошей, хліба, молодого вина та олії, що ви домагаєтесь від них.» -
(en) King James Bible ·
Restore, I pray you, to them, even this day, their lands, their vineyards, their oliveyards, and their houses, also the hundredth part of the money, and of the corn, the wine, and the oil, that ye exact of them. -
(en) New International Bible Version ·
Give back to them immediately their fields, vineyards, olive groves and houses, and also the interest you are charging them — one percent of the money, grain, new wine and olive oil.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Return to them this very day their fields, their vineyards, their olive orchards, and their houses, and the percentage of money, grain, wine, and oil that you have been exacting from them.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вернїть же їм таки тепер поля їх, виноградні та маслинні садки їх, і хати їх, і лихву з грошей і хлїба, з вина й оливи, на яку ви позичали їм. -
(en) New King James Bible Version ·
Restore now to them, even this day, their lands, their vineyards, their olive groves, and their houses, also a hundredth of the money and the grain, the new wine and the oil, that you have charged them.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы сейчас же должны вернуть им их поля, виноградники, оливковые сады и дома! И вы должны отдать им проценты, которые взяли с них! Вы взяли с них сотую часть денег, зерна, нового вина и масла, которое вы дали им в долг. Вы должны вернуть им это!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Поверніть їм сьогодні їхні поля, їхні виноградники, їхні оливкові сади і їхні доми. І за гроші винесіть їм зерно, вино і олію! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Верніть їм зараз їхні поля́, їхні виноградники, їхні оли́вки, й їхні доми́ та відсо́ток срібла, і збіжжя, виноградний сік та нову́ оливу, що ви дали їм у заста́ву за них!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Немедленно верните им их поля, виноградники, оливковые рощи и дома, а также проценты, которые вы им назначили, — сотую часть денег, зерна, молодого вина и масла. -
(en) New Living Bible Translation ·
You must restore their fields, vineyards, olive groves, and homes to them this very day. And repay the interest you charged when you lent them money, grain, new wine, and olive oil.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Please, give back to them this very day their fields, their vineyards, their olive groves and their houses, also the hundredth part of the money and of the grain, the new wine and the oil that you are exacting from them.”