Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New International Bible Version
Von David. Preise den HERRN, meine Seele, und alles in mir seinen heiligen Namen!
Psalm 103
Of David.
Praise the Lord, my soul;
all my inmost being, praise his holy name.
Of David.
Praise the Lord, my soul;
all my inmost being, praise his holy name.
Preise den HERRN, meine Seele, und vergiss nicht, was er dir Gutes getan hat!
Praise the Lord, my soul,
and forget not all his benefits —
and forget not all his benefits —
Der dir all deine Schuld vergibt und all deine Gebrechen heilt,
who forgives all your sins
and heals all your diseases,
and heals all your diseases,
der dein Leben vor dem Untergang rettet und dich mit Huld und Erbarmen krönt,
who redeems your life from the pit
and crowns you with love and compassion,
and crowns you with love and compassion,
der dich dein Leben lang mit Gaben sättigt, wie dem Adler wird dir die Jugend erneuert.
who satisfies your desires with good things
so that your youth is renewed like the eagle’s.
so that your youth is renewed like the eagle’s.
Der HERR vollbringt Taten des Heils, Recht verschafft er allen Bedrängten.
The Lord works righteousness
and justice for all the oppressed.
and justice for all the oppressed.
Er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israels seine Werke.
He made known his ways to Moses,
his deeds to the people of Israel:
his deeds to the people of Israel:
Der HERR ist barmherzig und gnädig, langmütig und reich an Huld.
The Lord is compassionate and gracious,
slow to anger, abounding in love.
slow to anger, abounding in love.
Er wird nicht immer rechten und nicht ewig trägt er nach.
He will not always accuse,
nor will he harbor his anger forever;
nor will he harbor his anger forever;
Er handelt an uns nicht nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Schuld.
he does not treat us as our sins deserve
or repay us according to our iniquities.
or repay us according to our iniquities.
Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so mächtig ist seine Huld über denen, die ihn fürchten.
For as high as the heavens are above the earth,
so great is his love for those who fear him;
so great is his love for those who fear him;
So weit der Aufgang entfernt ist vom Untergang, so weit entfernt er von uns unsere Frevel.
as far as the east is from the west,
so far has he removed our transgressions from us.
so far has he removed our transgressions from us.
Wie ein Vater sich seiner Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über alle, die ihn fürchten.
As a father has compassion on his children,
so the Lord has compassion on those who fear him;
so the Lord has compassion on those who fear him;
Denn er weiß, was wir für Gebilde sind, er bedenkt, dass wir Staub sind.
for he knows how we are formed,
he remembers that we are dust.
he remembers that we are dust.
Wie Gras sind die Tage des Menschen, er blüht wie die Blume des Feldes.
The life of mortals is like grass,
they flourish like a flower of the field;
they flourish like a flower of the field;
Fährt der Wind darüber, ist sie dahin; der Ort, wo sie stand, weiß nichts mehr von ihr.
the wind blows over it and it is gone,
and its place remembers it no more.
and its place remembers it no more.
Doch die Huld des HERRN währt immer und ewig für alle, die ihn fürchten. Seine Gerechtigkeit erfahren noch Kinder und Enkel,
But from everlasting to everlasting
the Lord’s love is with those who fear him,
and his righteousness with their children’s children —
the Lord’s love is with those who fear him,
and his righteousness with their children’s children —
alle, die seinen Bund bewahren, die seiner Befehle gedenken und danach handeln.
with those who keep his covenant
and remember to obey his precepts.
and remember to obey his precepts.
Der HERR hat seinen Thron errichtet im Himmel, seine königliche Macht beherrscht das All.
The Lord has established his throne in heaven,
and his kingdom rules over all.
and his kingdom rules over all.
Preist den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die sein Wort vollstrecken, die auf die Stimme seines Wortes hören!
Praise the Lord, you his angels,
you mighty ones who do his bidding,
who obey his word.
you mighty ones who do his bidding,
who obey his word.
Preist den HERRN, all seine Heerscharen, seine Diener, die seinen Willen tun!
Praise the Lord, all his heavenly hosts,
you his servants who do his will.
you his servants who do his will.