Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
English Standard Bible Version
Ein Wallfahrtslied. Von David. Ich freute mich, als man mir sagte: Zum Haus des HERRN wollen wir gehen.
Let Us Go to the House of the Lord
A Song of Ascents. Of David.
I was glad when they said to me,
“Let us go to the house of the Lord!”
A Song of Ascents. Of David.
I was glad when they said to me,
“Let us go to the house of the Lord!”
Schon stehen unsere Füße in deinen Toren, Jerusalem:
Our feet have been standing
within your gates, O Jerusalem!
within your gates, O Jerusalem!
Jerusalem, als Stadt erbaut, die fest in sich gefügt ist.
Jerusalem — built as a city
that is bound firmly together,
that is bound firmly together,
Dorthin zogen die Stämme hinauf, die Stämme des HERRN, wie es Gebot ist für Israel, den Namen des HERRN zu preisen.
Denn dort standen Throne für das Gericht, die Throne des Hauses David.
There thrones for judgment were set,
the thrones of the house of David.
the thrones of the house of David.
Erbittet Frieden für Jerusalem! Geborgen seien, die dich lieben.
Pray for the peace of Jerusalem!
“May they be secure who love you!
“May they be secure who love you!
Friede sei in deinen Mauern, Geborgenheit in deinen Häusern!
Peace be within your walls
and security within your towers!”
and security within your towers!”
Wegen meiner Brüder und meiner Freunde will ich sagen: In dir sei Friede.
For my brothers and companions’ sake
I will say, “Peace be within you!”
I will say, “Peace be within you!”