Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 125) | (Die Psalmen 127) →

Auflage 2017

New Living Bible Translation

  • Ein Wallfahrtslied. Als der HERR das Geschick Zions wendete, da waren wir wie Träumende.
  • A song for pilgrims ascending to Jerusalem.

    When the LORD brought back his exiles to Jerusalem,a
    it was like a dream!
  • Da füllte sich unser Mund mit Lachen und unsere Zunge mit Jubel. Da sagte man unter den Völkern: Groß hat der HERR an ihnen gehandelt!
  • We were filled with laughter,
    and we sang for joy.
    And the other nations said,
    “What amazing things the LORD has done for them.”
  • Ja, groß hat der HERR an uns gehandelt. Da waren wir voll Freude.
  • Yes, the LORD has done amazing things for us!
    What joy!
  • Wende doch, HERR, unser Geschick wie die Bäche im Südland!
  • Restore our fortunes, LORD,
    as streams renew the desert.
  • Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
  • Those who plant in tears
    will harvest with shouts of joy.
  • Sie gehen, ja gehen und weinen und tragen zur Aussaat den Samen. Sie kommen, ja kommen mit Jubel und bringen ihre Garben.
  • They weep as they go to plant their seed,
    but they sing as they return with the harvest.

  • ← (Die Psalmen 125) | (Die Psalmen 127) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026