Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 125) | (Die Psalmen 127) →

Auflage 2017

Переклад Біблії Хоменка

  • Ein Wallfahrtslied. Als der HERR das Geschick Zions wendete, da waren wir wie Träumende.
  • Висхідна пісня. Коли Господь повернув сіонських бранців, немов би сон ми бачили, так було з нами.
  • Da füllte sich unser Mund mit Lachen und unsere Zunge mit Jubel. Da sagte man unter den Völkern: Groß hat der HERR an ihnen gehandelt!
  • Тоді уста наші сповнилися сміху радости язик наш. Тоді проміж народами загомоніли: «Велике діло вчинив Господь над ними!»
  • Ja, groß hat der HERR an uns gehandelt. Da waren wir voll Freude.
  • Велике діло вчинив Господь над нами, — раділи.
  • Wende doch, HERR, unser Geschick wie die Bäche im Südland!
  • Поверни, о Господи, наших бранців, немов потоки на спраглу землю.
  • Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
  • Хто сіє у сльозах, з радістю буде жати,
  • Sie gehen, ja gehen und weinen und tragen zur Aussaat den Samen. Sie kommen, ja kommen mit Jubel und bringen ihre Garben.
  • Іде з плачем, іде, несучи мірку зерна. Повертається додому радий, несучи снопи з собою.

  • ← (Die Psalmen 125) | (Die Psalmen 127) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026