Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Переклад Біблії Турконяка
Von David. Zu dir, HERR, erhebe ich meine Seele,
Псалом Давида. Розсуди мене, Господи, бо у своїй невинності я ходив, і в надії на Господа не похитнуся.
mein Gott, auf dich vertraue ich. Lass mich nicht zuschanden werden, lass meine Feinde nicht triumphieren!
Досліди мене, Господи, і випробуй мене, очисти вогнем моє нутро [1] і моє серце,
Es wird ja niemand, der auf dich hofft, zuschanden; zuschanden wird, wer dir schnöde die Treue bricht.
бо Твоя милість — перед моїми очима, і мені приносить задоволення Твоя правда.
Zeige mir, HERR, deine Wege, lehre mich deine Pfade!
Я не сидів у раді безумних і не ходив зі злочинцями.
Führe mich in deiner Treue und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils. Auf dich hoffe ich den ganzen Tag.
Зібрання тих, які роблять лукаве, я зненавидів, і не сяду з безбожними.
Gedenke deines Erbarmens, HERR, und der Taten deiner Gnade; denn sie bestehen seit Ewigkeit!
Я з невинними вмию свої руки і обійду Твій жертовник, Господи,
Gedenke nicht meiner Jugendsünden und meiner Frevel! Nach deiner Huld gedenke meiner, HERR, denn du bist gütig!
щоби почути голос хвали і сповістити про всі Твої чудеса.
Der HERR ist gut und redlich, darum weist er Sünder auf den rechten Weg.
Господи, я полюбив красу Твого дому, місце перебування Твоєї слави.
Die Armen leitet er nach seinem Recht, die Armen lehrt er seinen Weg.
Не погуби моєї душі з безбожними і мого життя з кровожерними людьми.
Alle Pfade des HERRN sind Huld und Treue denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse wahren.
На їхніх руках є беззаконня, а їхня правиця повна хабарів.
Um deines Namens willen, HERR, vergib meine Schuld, denn sie ist groß!
Я ж ходив у моїй невинності. Визволи мене і помилуй мене,