Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Переклад Біблії Турконяка
Von David. Verschaff mir Recht, HERR; denn in Lauterkeit ging ich meinen Weg! Dem HERRN habe ich vertraut, ich werde nicht wanken.
Псалом Давида. Перед помазанням.
Господь — моє Світло і мій Спаситель. Кого мені боятися? Господь — Захисник мого життя. Кого мені лякатися?
Господь — моє Світло і мій Спаситель. Кого мені боятися? Господь — Захисник мого життя. Кого мені лякатися?
Erprobe mich, HERR, und durchforsche mich, prüfe mich auf Herz und Nieren:
Коли підступали до мене злочинці, щоб їсти моє тіло, — гнобителі й мої вороги, — вони знемагали і падали.
Denn deine Huld stand mir vor Augen, in deiner Wahrheit ging ich meinen Weg.
Якщо проти мене підніметься табір, моє серце не злякається. Якщо проти мене виникне війна, я [на Нього] буду надіятися.
Ich saß nicht bei falschen Leuten, mit Heuchlern habe ich keinen Umgang.
Одного просив я в Господа, одного буду прагнути: щоб упродовж усього мого життя я перебував у Господньому домі, бачив Господню красу й оглядав Його храм.
Verhasst ist mir die Versammlung derer, die Unrecht tun; bei Gottlosen kann ich nicht sitzen.
Бо в день моєї недолі Він сховав мене в наметі, — Він заховав мене в потаємному місці Свого намету, підняв мене на скелю.
Ich will meine Hände in Unschuld waschen und deinen Altar, HERR, will ich umschreiten,
І ось тепер Він підніс угору мою голову на моїх ворогів. Тож я обійшов і в Його наметі приніс жертву хвали. Я буду співати і грати Господу.
um laut das Lob zu verkünden und all deine Wunder zu erzählen.
Почуй, Господи, мій голос, яким я кликав, помилуй мене і вислухай мене.
HERR, ich liebe die Stätte deines Hauses und den Wohnort deiner Herrlichkeit.
Моє серце сказало Тобі: [Буду шукати Господа; шукало Тебе моє обличчя]. Тож я, Господи, шукатиму Твого обличчя!
Raff mich nicht hinweg mit den Sündern, mit den Blutmenschen nimm mir nicht das Leben!
Не відверни від мене Свого обличчя, не відвертайся від раба Свого в гніві. Будь моїм помічником, не покинь мене і не залиши мене, Боже, Спасителю мій!
An ihren Händen klebt Schandtat, ihre Rechte ist voll von Bestechung.
Адже мій батько і моя мати залишили мене, а Господь мене прийняв.
Ich aber gehe meinen Weg in Lauterkeit. Erlöse mich und sei mir gnädig!
Господи, визнач законом дорогу Свою, — задля моїх ворогів веди мене прямою стежкою.