Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New American Standard Bible
Von David. Der HERR ist mein Licht und mein Heil: Vor wem sollte ich mich fürchten? Der HERR ist die Zuflucht meines Lebens: Vor wem sollte mir bangen?
The LORD is my light and my salvation;
Whom shall I fear?
The LORD is the defense of my life;
Whom shall I dread?
Whom shall I fear?
The LORD is the defense of my life;
Whom shall I dread?
Dringen Böse auf mich ein, um mein Fleisch zu verschlingen, meine Bedränger und Feinde; sie sind gestrauchelt und gefallen.
When evildoers came upon me to devour my flesh,
My adversaries and my enemies, they stumbled and fell.
My adversaries and my enemies, they stumbled and fell.
Mag ein Heer mich belagern: Mein Herz wird nicht verzagen. Mag Krieg gegen mich toben: Ich bleibe dennoch voll Zuversicht.
Though a host encamp against me,
My heart will not fear;
Though war arise against me,
In spite of this I shall be confident.
My heart will not fear;
Though war arise against me,
In spite of this I shall be confident.
Eines habe ich vom HERRN erfragt, dieses erbitte ich: im Haus des HERRN zu wohnen alle Tage meines Lebens; die Freundlichkeit des HERRN zu schauen und nachzusinnen in seinem Tempel.
One thing I have asked from the LORD, that I shall seek:
That I may dwell in the house of the LORD all the days of my life,
To behold the beauty of the LORD
And to meditate in His temple.
That I may dwell in the house of the LORD all the days of my life,
To behold the beauty of the LORD
And to meditate in His temple.
Denn er birgt mich in seiner Hütte am Tag des Unheils; er beschirmt mich im Versteck seines Zeltes, er hebt mich empor auf einen Felsen.
For in the day of trouble He will conceal me in His tabernacle;
In the secret place of His tent He will hide me;
He will lift me up on a rock.
In the secret place of His tent He will hide me;
He will lift me up on a rock.
Nun kann sich mein Haupt erheben über die Feinde, die mich umringen. So will ich Opfer darbringen in seinem Zelt, Opfer mit Jubel, dem HERRN will ich singen und spielen.
And now my head will be lifted up above my enemies around me,
And I will offer in His tent sacrifices with shouts of joy;
I will sing, yes, I will sing praises to the LORD.
And I will offer in His tent sacrifices with shouts of joy;
I will sing, yes, I will sing praises to the LORD.
Höre, HERR, meine Stimme, wenn ich rufe; sei mir gnädig und gib mir Antwort!
Hear, O LORD, when I cry with my voice,
And be gracious to me and answer me.
And be gracious to me and answer me.
Mein Herz denkt an dich: Suchet mein Angesicht! Dein Angesicht, HERR, will ich suchen.
When You said, “Seek My face,” my heart said to You,
“Your face, O LORD, I shall seek.”
“Your face, O LORD, I shall seek.”
Verbirg nicht dein Angesicht vor mir; weise deinen Knecht im Zorn nicht ab! Du wurdest meine Hilfe. Verstoß mich nicht, verlass mich nicht, du Gott meines Heils!
Do not hide Your face from me,
Do not turn Your servant away in anger;
You have been my help;
Do not abandon me nor forsake me,
O God of my salvation!
Do not turn Your servant away in anger;
You have been my help;
Do not abandon me nor forsake me,
O God of my salvation!
Wenn mich auch Vater und Mutter verlassen, der HERR nimmt mich auf.
For my father and my mother have forsaken me,
But the LORD will take me up.
But the LORD will take me up.
Weise mir, HERR, deinen Weg, leite mich auf ebener Bahn wegen meiner Feinde!
Teach me Your way, O LORD,
And lead me in a level path
Because of my foes.
And lead me in a level path
Because of my foes.
Gib mich nicht meinen gierigen Gegnern preis; denn falsche Zeugen standen gegen mich auf und wüten!
Do not deliver me over to the desire of my adversaries,
For false witnesses have risen against me,
And such as breathe out violence.
For false witnesses have risen against me,
And such as breathe out violence.
Ich aber bin gewiss, zu schauen die Güte des HERRN im Land der Lebenden.
I would have despaired unless I had believed that I would see the goodness of the LORD
In the land of the living.
In the land of the living.