Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New International Bible Version
Von David. Der HERR ist mein Licht und mein Heil: Vor wem sollte ich mich fürchten? Der HERR ist die Zuflucht meines Lebens: Vor wem sollte mir bangen?
Psalm 27
Of David.
The Lord is my light and my salvation —
whom shall I fear?
The Lord is the stronghold of my life —
of whom shall I be afraid?
Of David.
The Lord is my light and my salvation —
whom shall I fear?
The Lord is the stronghold of my life —
of whom shall I be afraid?
Dringen Böse auf mich ein, um mein Fleisch zu verschlingen, meine Bedränger und Feinde; sie sind gestrauchelt und gefallen.
Mag ein Heer mich belagern: Mein Herz wird nicht verzagen. Mag Krieg gegen mich toben: Ich bleibe dennoch voll Zuversicht.
Though an army besiege me,
my heart will not fear;
though war break out against me,
even then I will be confident.
my heart will not fear;
though war break out against me,
even then I will be confident.
Eines habe ich vom HERRN erfragt, dieses erbitte ich: im Haus des HERRN zu wohnen alle Tage meines Lebens; die Freundlichkeit des HERRN zu schauen und nachzusinnen in seinem Tempel.
One thing I ask from the Lord,
this only do I seek:
that I may dwell in the house of the Lord
all the days of my life,
to gaze on the beauty of the Lord
and to seek him in his temple.
this only do I seek:
that I may dwell in the house of the Lord
all the days of my life,
to gaze on the beauty of the Lord
and to seek him in his temple.
Denn er birgt mich in seiner Hütte am Tag des Unheils; er beschirmt mich im Versteck seines Zeltes, er hebt mich empor auf einen Felsen.
For in the day of trouble
he will keep me safe in his dwelling;
he will hide me in the shelter of his sacred tent
and set me high upon a rock.
he will keep me safe in his dwelling;
he will hide me in the shelter of his sacred tent
and set me high upon a rock.
Nun kann sich mein Haupt erheben über die Feinde, die mich umringen. So will ich Opfer darbringen in seinem Zelt, Opfer mit Jubel, dem HERRN will ich singen und spielen.
Then my head will be exalted
above the enemies who surround me;
at his sacred tent I will sacrifice with shouts of joy;
I will sing and make music to the Lord.
above the enemies who surround me;
at his sacred tent I will sacrifice with shouts of joy;
I will sing and make music to the Lord.
Höre, HERR, meine Stimme, wenn ich rufe; sei mir gnädig und gib mir Antwort!
Hear my voice when I call, Lord;
be merciful to me and answer me.
be merciful to me and answer me.
Mein Herz denkt an dich: Suchet mein Angesicht! Dein Angesicht, HERR, will ich suchen.
My heart says of you, “Seek his face!”
Your face, Lord, I will seek.
Your face, Lord, I will seek.
Verbirg nicht dein Angesicht vor mir; weise deinen Knecht im Zorn nicht ab! Du wurdest meine Hilfe. Verstoß mich nicht, verlass mich nicht, du Gott meines Heils!
Do not hide your face from me,
do not turn your servant away in anger;
you have been my helper.
Do not reject me or forsake me,
God my Savior.
do not turn your servant away in anger;
you have been my helper.
Do not reject me or forsake me,
God my Savior.
Wenn mich auch Vater und Mutter verlassen, der HERR nimmt mich auf.
Though my father and mother forsake me,
the Lord will receive me.
the Lord will receive me.
Weise mir, HERR, deinen Weg, leite mich auf ebener Bahn wegen meiner Feinde!
Teach me your way, Lord;
lead me in a straight path
because of my oppressors.
lead me in a straight path
because of my oppressors.
Gib mich nicht meinen gierigen Gegnern preis; denn falsche Zeugen standen gegen mich auf und wüten!
Do not turn me over to the desire of my foes,
for false witnesses rise up against me,
spouting malicious accusations.
for false witnesses rise up against me,
spouting malicious accusations.
Ich aber bin gewiss, zu schauen die Güte des HERRN im Land der Lebenden.
I remain confident of this:
I will see the goodness of the Lord
in the land of the living.
I will see the goodness of the Lord
in the land of the living.