Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Переклад Біблії Огієнка
Für den Chormeister. Ein Weisheitslied Davids.
Для дириґента хору. На „Махалат“. Навча́льний псало́м. Давидів.
Als der Edomiter Doëg zu Saul kam und ihm meldete: David ist in das Haus des Ahimelech gegangen.
Безумний говорить у серці своїм: „Нема Бога“! Зіпсу́лись вони, і несправедливість обри́дливу чинять, нема доброчи́нця!
Was rühmst du dich der Bosheit, du starker Held? Die Güte Gottes währt den ganzen Tag.
Бог зо́рить із неба на лю́дських синів, щоб поба́чити, чи є там розумний, що Бога шукає.
Du Ränkeschmied, du planst Verderben; deine Zunge gleicht einem scharfen Messer.
Усі повідступа́ли, разом стали оги́дними, нема доброчи́нця, нема ні одно́го!
Du liebst das Böse mehr als das Gute und Lüge mehr als gerechtes Reden. [Sela]
Чи ж не розуміють оті, хто беззако́ння вчиняє, що мій люд поїдають? Вони спожива́ють хліб Божий, та не кличуть Його!
Du liebst lauter verderbliche Worte, du tückische Zunge.
Тоді настраши́лися стра́хом вони, хоч страху не було, бо розсипав Бог кості того, хто тебе оточив був, — ти їх посоро́мив, бо ними пого́рдував Бог!