Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
King James Bible
Für den Chormeister. Nach der Weise Lotusblüte. Ein Zeugnis. Ein Miktam-Lied. Von David. Zum Lehren.
With God We Will Gain the Victory
{To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand.} O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
{To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand.} O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
Als er mit Aram Naharajim und Aram Zoba Krieg führte und als Joab zurückkehrte und Edom im Salztal schlug, zwölftausend Mann.
Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
Gott, du hast uns verstoßen, du hast eine Bresche in uns geschlagen, du hast uns gezürnt — wende dich uns wieder zu!
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Erschüttert hast du das Land und gespalten. Heile seine Risse! Denn es kam ins Wanken.
Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.
Hartes ließest du schauen dein Volk, du hast uns getränkt mit betäubendem Wein.
That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
Denen, die dich fürchten, hast du ein Zeichen aufgestellt, zu dem sie fliehen können vor dem Bogen. [Sela]
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Damit befreit werden, die dir lieb sind, rette mit deiner Rechten und gib uns Antwort!
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
Gott hat in seinem Heiligtum gesprochen: Ich will triumphieren, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkot vermessen.
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
Mein ist Gilead, mein Manasse, Efraim der Helm meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab.
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
Mein Waschbecken ist Moab, meinen Schuh werf ich auf Edom, Philisterland, juble mir zu!
Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?
Wer führt mich hin zu der befestigten Stadt, wer wird mich nach Edom geleiten?
Give us help from trouble: for vain is the help of man.